البحث

عبارات مقترحة:

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

Câbir b. Abdullah -radıyallahu anhumâ-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Kişi evine girdiği za­man ve yemek yediği zaman Allah Teâlâ’yı anarsa, şeytan (kendi arkadaşlarına), “Size burada gece yiyecek bir yemek ve yatacak bir yer yok” der. Eğer kişi eve girerken Allah’ı hatırlamazsa, şeytan (arkadaşlarına), “Gece kalacağınız bir yer var” der. O kişi yemek vaktinde Allah’ı anmazsa şeytan arkadaşlarına, “Gece kalacak yer ve yiyecek yemek buldunuz." der.»

شرح الحديث :

Câbir -radıyallahu anh-'ın hadisi, yemek adabı ile alakalı bir hadistir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şöyle buyurduğunu aktarmıştır: «Kişi evine girdiği za­man ve yemek yediği zaman Allah Teâlâ’yı anarsa, şeytan (kendi arkadaşlarına), “Size burada gece yiyecek bir yemek ve yatacak bir yer yok” der.» Çünkü bu kişi Allah'ı zikretrmiştir. Eve girerken Allah'ın zikri şöyledir: Bismillâhi velecnâ ve bismillahi haracnâ "Allah'ın adıyla girdik, Allah'ın adıyla çıktık..." Akşam yemeği yerken yapılan dua şöyledir: "Bismillâh, Allah'ın adıyla". Eve girerken ve akşam yemek yerken Allah'ı zikrederse, şeytan arkadaşlarına "Size burada gece yiyecek bir yemek ve yatacak bir yer yok” der. Çünkü orada geceleme ve akşam yemeği Allah -Azze ve Celle-'yi zikretmekle korunmuş olur. Allah Teâlâ o kimseyi şeytanlardan korumuş olur. Eve girdiğinde Allah'ı zikretmezse şeytan; “Gece kalacağınız bir yer var” der. Kendine yemek takdim edildiğinde yerken Allah'ı zikretmezse, (şeytan) şöyle der: “Gece kalacak yer ve yiyecek yemek buldunuz” Yani; Şeytan gecelemek ve yemek yemede ona ortak olur. Çünkü Allah'ı zikretmekle korunmamıştır. Bu hadiste kişi eve girdiğinde ona Allah'ın ismini zikretmesi teşvik edilmiştir. Bu konuda varid olan zikir: «Bismillâhi velecnâ ve bismillahi haracnâ ve alellâhi Rabbinâ tevekkelnâ» "Allah'ın adıyla girdik, Allah'ın adıyla çıktık ve sadece Rabbimiz Allah'a tevekkül ettik. Allah'ım! Senden hayırlı giriş ve çıkış isterim."


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية