البحث

عبارات مقترحة:

الله

أسماء الله الحسنى وصفاته أصل الإيمان، وهي نوع من أنواع التوحيد...

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

Narró Ibn Abbás -Al-lah esté complacido con ambos- que el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le dijo al Ángel Gabriel: “¿Qué es lo que te impide visitarnos más de lo que nos visitas?” Y descendió la siguiente aleya: “Los ángeles no descienden sino por orden de tu Señor. Él conoce nuestro presente, pasado y futuro”. [Corán, 19: 64].

شرح الحديث :

El hadiz menciona la nostalgia que siente el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- por su hermano, el Ángel Gabriel -la paz sea con él- ,porque él desciende a verlo procedente por orden de Al-lah, Enaltecido y Majestuoso sea. Gabriel había permanecido ausente cuarenta días sin descender, por lo que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le preguntó “¿Qué es lo que te impide visitarnos más de lo que nos visitas?”, esto es, no descendiste hasta que llegué a extrañarte. El Ángel Gabriel le respondió: “Yo también te he extrañado, pero solo soy un servidor”. Luego, Al-lah, Alabado sea, le reveló a Gabriel que le diga (al profeta Mohammad -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-) “Los ángeles no descienden sino por orden de tu Señor…”, esto quiere decir, que Al-lah, Alabado sea, le dijo a Gabriel que le diga que los ángeles descienden en períodos separados según la sabiduría y la voluntad de Al-lah, ya que Él, Alabado sea, “... conoce nuestro presente, pasado y futuro” [Corán, 19: 64]. Es decir que Al-lah conoce todo lo de la vida mundanal y lo de la otra vida y de lo que hay entre ambos. La aleya se completa con “Y tu Señor no se olvida”, es decir, Al-lah no te olvidó al demorar la Revelación. Este hadiz indica que el ser humano debe buscar la compañía de los mejores, debe visitarlos e invitarlos a que lo visiten, por todo el bien que eso comprende.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية