البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

Со слов Ибн 'Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщается, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Джибрилю: "Что мешает тебе посещать нас чаще, чем ты делаешь это сейчас?" После чего был ниспослан аят: "Ангелы сказали: "Мы нисходим только по велению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними"." /Марьям, 64/.

شرح الحديث :

В данном хадисе повествуется о том, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, затосковав по встрече со своим братом Джибрилем, мир ему, который всегда приходил к нему от Всемогущего и Великого Аллаха, а в этот раз задержался аж на целых сорок дней, сказал ему: "Что мешает тебе посещать нас чаще, чем ты делаешь это сейчас?" - т.е. "Ты не приходил так долго, что я успел истосковаться по тебе" - на что Джибриль ответил ему: "Я тоже соскучился по тебе, однако я подневольный и делаю лишь то, что мне велят". Аллах внушил Джибрилю сказать пророку: "Мы нисходим только по велению твоего Господа". - т.е. "Скажи ему о Джибриль: "Мы нисходим в разные, отдаленные друг от друга по времени, периоды, лишь потому что дожидаемся позволения Аллаха, все веления Которого являются результатом Его мудрости, ибо "Ему принадлежит то, что перед нами". - т.е. все, что ждет нас в мире будущем, а также " то, что позади нас" - т.е. все что происходит в мире ближнем, и "и то, что между ними". - начиная с этого времени и вплоть до наступления момента, когда грянет Час этот. Другими словами, Аллах обладает абсолютным знанием обо всем и «Господь твой не забывчив» - т.е. Он не оставил тебя, несмотря на то, что долго не посылал тебе откровения. В целом из этого хадиса можно сделать вывод о том, что человеку следует выбирать себе в спутники и друзья наилучших людей и как можно чаще навещать их, а также принимать их у себя, поскольку в этом содержится великое благо.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية