البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الوهاب

كلمة (الوهاب) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) مشتق من الفعل...

Со слов Абу Шурайха Хувейлида ибн ‘Амра аль-Хуза‘и (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает радушный прием своему гостю в качестве дара ему». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, а каков размер его дара?» На что он ответил: «Один день и одну ночь! А в целом, гостеприимство следует оказывать в течение трех дней, а все, что сверх этого, будет уже милостыней для гостя».

شرح الحديث :

Хадис Абу Шурайха аль-Хуза‘и (да будет доволен им Аллах) указывает на необходимость оказания радушного приема и гостеприимства своему гостю. Так он сообщил о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает радушный прием своему гостю». Данный оборот речи призван пробудить в людях стремление проявлять гостеприимство по отношению к своим гостям, другими словами — оказание радушного приема гостю является свидетельством и показателем веры в Аллаха и в Последний День, и даже показателем совершенства веры. К числу проявлений гостеприимства можно отнести приветливое выражение лица хозяина, встреча гостя с прекрасными словами и пожеланиями, кормление его в течение трех дней: первый день — наилучшими из блюд, а оставшиеся два — обычной едой, которую едят обитатели дома, дабы не стеснять гостя и не обременять себя. Что касается проявления гостеприимства свыше трех дней, то каждый новый день будет засчитан хозяину как милостыня для своего гостя, и если он желает, то может пойти на это, а если нет — то он ничем не обязан перед своим гостем. Что касается слов: «...оказывает радушный прием своему гостю в качестве дара ему... Один день и одну ночь!..», то ученые поясняют эти слова как указание на необходимость проявлять особо чуткую заботу о своем госте в течение одного дня и одной ночи, а также максимальную почтительность и добро по отношению к нему. Что же касается второго и третьего дня, то хозяину следует угощать гостя обычной едой, приготовление которой не доставит ему особых хлопот и сложностей. В другой версии этого хадиса сказано: «Не разрешается мусульманину оставаться у брата своего столь долго, что он начнёт вводить его в грех». То есть нельзя гостю оставаться у хозяина дома более чем на три дня, поскольку это может привести к тому, что хозяин станет злословить о нем за его спиной, строить о нем нехорошие домыслы или, хуже того, причинит ему какое-либо зло. Все это вполне вероятно, если гость останется в доме хозяина свыше трех дней, за исключением случаев, когда хозяин сам будет настаивать на этом. Также необходимо знать, что оказание гостеприимства к гостю бывает разным по грандиозности и пышности церемоний и будет напрямую зависеть от того, какой статус в обществе занимает сам гость. Так, если гостем будет знатная и благородная персона, то прием его должен соответствовать его статусу, так же как он должен соответствовать статусу человека среднего положения и т. д.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية