البحث

عبارات مقترحة:

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الباطن

هو اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (الباطنيَّةِ)؛ أي إنه...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Обходитесь с женщинами хорошо, ведь, поистине, женщина сотворена из ребра, а наибольшей кривизной отличается верхняя его часть. И если ты попытаешься выпрямить ребро, то сломаешь его, а если оставишь его в покое, то оно так и останется кривым, поэтому обходитесь с женщинами хорошо». В другой версии этого хадиса сказано: «Женщина подобна ребру: если попытаешься выпрямить её, то сломаешь, а если пожелаешь наслаждаться ею, то наслаждайся, невзирая на её кривизну». В ещё одной версии этого хадиса говорится: «Поистине, женщина была создана из ребра, и она никогда и никоим образом не станет для тебя прямой, и поэтому если ты пожелаешь наслаждаться ею, то наслаждайся, невзирая на её кривизну, а если будешь пытаться выпрямить её, то сломаешь, сломать же её значит развестись с ней».

شرح الحديث :

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал хадис об обхождении с женщинами со слов Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) завещал хорошо относиться к женщинам, несмотря на то, что у них есть несовершенство в разуме, в религии, в мышлении и во всех делах, ведь женщина была сотворена из ребра. Это произошло после того, как Аллах создал Адама (мир ему) без отца и без матери. Всевышний создал его из праха, а затем сказал ему: «Будь!» — и он стал. Когда Всевышний Аллах захотел вывести из Адама род человеческий, Он сотворил из него супругу, создав её из его ребра. Таким образом, женщина была сотворена из ребра. А ребро отличается кривизной, поэтому если ты пожелаешь пользоваться им, то пользуйся, невзирая на его кривизну, а если ты попытаешься выпрямить его, то оно сломается. Так же и с женщиной. Если человек пожелает наслаждаться ею, то пусть наслаждается, невзирая на её кривизну, и довольствуется тем, что есть, а если он попытается выпрямить её, то она никогда не выпрямится. Это и невозможно, ибо даже если выпрямится её религия, то никогда не выпрямится натура женщины, и она никогда не будет такой, чтобы муж был доволен всеми её качествами. Наоборот, скорее верно обратное. У женщины непременно будут недостатки помимо тех, что присущи ей от рождения, поэтому если ты попытаешься выпрямить её, то непременно сломаешь её. Сломать же её значит развестись с ней. То есть, если ты попытаешься выпрямить женщину, подстроив её под свои желания, то никогда не сможешь добиться этого, в результате чего начнёшь испытывать к ней отвращение и разведёшься с ней.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية