البحث

عبارات مقترحة:

القريب

كلمة (قريب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فاعل) من القرب، وهو خلاف...

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

Со слов Абу Катады аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) сообщается, что [в год Худайбийского договора] Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправился в путь для совершения паломничества, и его сподвижники отправились вместе с ним. В пути он направил группу своих спутников, среди которых был и Абу Катада, по другому маршруту, сказав: «Ступайте вдоль побережья до тех пор, пока не повстречаете нас!» Так они отправились вдоль побережья и, снявшись со стоянки, все, за исключением Абу Катады, вошли в состояние ихрам. Далее, двигаясь по намеченному пути, они увидели стадо диких ослов, и Абу Катада напал на них, убив одну ослицу из их числа, после чего все они сделали привал и поели ее мяса. Затем они задались вопросом: «А можем ли мы вообще есть мясо, добытое на охоте, находясь в состоянии ихрама?!» Тогда они взяли оставшееся мясо этой ослицы с собой и продолжили свой путь. Когда же они догнали Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), то спросили его об этом. Он сказал им: «Велел ли кто-нибудь из вас напасть ему на стадо или указал ему на него?» Они сказали: «Нет». После чего он сказал: «Тогда съешьте оставшееся мясо». В другой версии этого хадиса сообщается, что он спросил их: «Осталось ли у вас что-нибудь из этого мяса?» И один из них сказал: «Да», — после чего дал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) одну лопатку, и он отведал ее.

شرح الحديث :

В год заключения Худайбийского договора Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отправился в Мекку для совершения ‘умры (что вызвало инцидент с мекканскими язычниками, воспротивившимися этому его желанию, и стало поводом для заключения перемирия, известного в истории Ислама как «Худайбийский договор»). До того как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) достиг места облачения в ихрам, установленного для паломников, пребывающих в Мекку со стороны Медины, под названием Зуль-Хуляйфа, до него дошло известие о том, что со стороны морского побережья на них двинулся отряд врага, и для того, чтобы отразить возможную атаку, он принял решение отправить по данному маршруту группу своих сподвижников, в составе которой находился и Абу Катада. В пути, незадолго до встречи с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) в условленное время, все члены этой группы, кроме Абу Катады, облачились в ихрам. Далее, продолжая свой путь, они завидели стадо диких ослов и пожелали, чтобы их заметил и Абу Катада, ибо он не был скован обязательствами ихрама и имел право вести охоту на животных. Когда Абу Катада увидел диких ослов, то бросился на них и сумел добыть одну ослицу из их числа, после чего вся группа сделал привал и отведала ее мяса. Далее им в душу закралось сомнение о дозволенности употребления в пищу мяса животного, добытого на охоте, людьми, находящимся в состоянии ихрам, и они приняли решение взять оставшееся мясо с собой, дабы, встретившись с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), спросить его об этом. Далее, когда они встретились с ним и рассказали ему о случившемся, он стал выяснять подробности этого происшествия, а именно, помогали ли они каким-либо образом Абу Катаде в охоте, указывали ли ему на стадо, дабы он заметил его, или подавали ему какие-то знаки. Они ответили, что ничего из этого не было, и он развеял их сомнения, повелев им есть оставшееся мясо, дав понять тем самым, что в таком случае оно является дозволенным для них, и для пущей уверенности сам отведал его.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية