الحليم
كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...
Абу Зарр (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я шёл вместе с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) по лавовому полю Медины, и мы оказались напротив Ухуда. Тогда он сказал: “О Абу Зарр!” Я отозвался: “Вот я перед тобой, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “Не обрадовало бы меня, если бы у меня было золото размером с гору Ухуд и спустя три дня у меня остался от него хотя бы динар, за исключением оставленного на уплату долга… [Нет, я бы непременно] раздал его рабам Аллаха так, так и так!” И он показал направо, налево и назад, а затем пошёл дальше и сказал: “Поистине, самые богатые будут самыми бедными в Судный день, за исключением того, кто [раздавал] имущество так, так и так”. И он показал направо, налево и назад, а затем сказал мне: “Но таких очень мало”. Затем он сказал мне: “Не сходи с места, пока я не приду к тебе”. И он ушёл в ночной мрак, пока не скрылся из виду, и я услышал голос, который повысился. И я испугался, что кто-то покушается на Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и хотел пойти к нему, однако вспомнил его слова: “Не сходи с места, пока я не приду к тебе”. И я не двигался с места, пока он сам не пришёл ко мне. И я сказал: “Я услышал голос и испугался…” И я всё рассказал ему, а он спросил: “Так ты слышал его?” Я ответил: “Да”. Он сказал: “Это Джибриль приходил ко мне и сказал: ”. Я спросил: “Даже если он прелюбодействовал и даже если он воровал?” Он ответил: “Даже если он прелюбодействовал и даже если он воровал”» [Бухари; Муслим. Приводится версия Муслима].
Смысл хадиса таков. Абу Зарр (да будет доволен им Аллах) рассказал, что он шёл вместе с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) по лавовому полю Медины, усыпанному чёрными камнями, и они оказались напротив известной горы Ухуд. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не обрадовало бы меня, если бы у меня было золото размером с гору Ухуд и спустя три дня…» То есть не радовался бы я, если бы спустя три дня у меня осталось что-то от этого золота, «за исключением оставленного на уплату долга…» То есть если бы у меня было чистое золото размером с гору Ухуд, я бы потратил его полностью на пути Аллаха и не оставил бы у себя ничего, кроме того, что необходимо мне для соблюдения прав и уплаты долгов. Что же касается чего-то сверх этого, то я не радовался бы, если бы оно оставалось у меня хотя бы в течение трёх дней. Это свидетельствует о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) относился к числу самых равнодушных к мирским благам людям, поскольку он не хотел копить имущество сверх того, что необходимо ему для уплаты долгов. Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) скончался, его кольчуга была заложена у одного иудея за ячмень, который он взял для своей семьи. И если бы мир этот был любим Всемогущим и Великим Аллахом, то Он не стал бы лишать Своего Пророка (мир ему и благословение Аллаха) мирских благ. «Мир этот проклят и проклято всё, что в нём, за исключением обладающего знанием и приобретающего знание», а также того, что делается в покорности Всемогущему и Великому Аллаху. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, самые богатые будут самыми бедными в Судный день». То есть у копящих богатство в этом мире будет меньше всего благих дел в Судный день, потому что чаще всего копящие богатство в этом мире превозносятся, ведут себя высокомерно и отворачиваются от покорности Аллаху, потому что мирские блага отвлекают их. Таким образом, благие дела копивших богатство в этом мире окажутся весьма скудными в Судный день. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «…за исключение того, кто [раздавал] имущество так, так и так». Имеется в виду, что он расходовал своё имущество на пути Всемогущего и Великого Аллаха. «Но таких очень мало». То есть расходующих имущество своё на пути Аллаха мало. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, что тот, кто умер, не придавая Аллаху никаких сотоварищей, войдёт в Рай, даже если он прелюбодействовал и даже если он воровал. Это не означает, что прелюбодеяние и воровство — нечто незначительное. Как раз наоборот, это тяжкие грехи, и как раз поэтому Абу Зарр спросил, осознавая их тяжесть: «Даже если он прелюбодействовал и даже если он воровал?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Даже если он прелюбодействовал и даже если он воровал». Потому что на того, кто умер верующим, но совершал при жизни тяжкие грехи, распространяются слова Всемогущего и Великого Аллаха: «Поистине, Аллах не прощает, когда Ему придают сотоварищей, но Он прощает менее тяжкие грехи, кому пожелает» (4: 48). Возможно, Аллах простит такого человека и не станет наказывать его, а возможно, Он накажет его, но в конце концов он всё равно войдёт в Рай, потому что всякий, кто не придавал Аллаху сотоварищей и не делал того, что выводит человека из религии, в конце концов попадёт в Рай. Что же касается того, кто сделал нечто, выводящее человека из религии, то он останется в Огне навечно и его деяния тщетны, потому что лицемеры говорили Посланнику (мир ему и благословение Аллаха): «Мы свидетельствуем: “Поистине, ты — Посланник Аллаха”» (63: 1). И они поминали Аллаха — но лишь немного. И они молились, но «когда они встают на молитву, то встают неохотно» (4: 142). И несмотря на это они пребудут в нижнем слое Огня. Это указание на то, что человеку следует быть равнодушным к мирским благам, и он не должен привязываться к ним. Мирские блага должны быть в его руке, но не в его сердце, дабы сердце его было устремлено к Всемогущему и Великому Аллаху. Это и есть совершенное равнодушие к мирским благам. И это не означает, что ты не должен ничего брать от мира этого: бери от него то, что дозволено тебе, и не забывай о своей доле мирского, однако сделай так, чтобы она была в твоей руке, но не в твоём сердце, ибо это очень важно.