البحث

عبارات مقترحة:

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

المتكبر

كلمة (المتكبر) في اللغة اسم فاعل من الفعل (تكبَّرَ يتكبَّرُ) وهو...

Narró Abu Huraira -Al-lah esté complacido con él- que el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: “Quien me ha visto en sueños me ha visto en realidad - o es como si me viera despierto- ya que el Shaytan no puede tomar mi forma”.

شرح الحديث :

Los sabios tienen diferentes opiniones con respecto al significado de este hadiz, la primera de ellas es: se refiere a la gente de su época, significa que quien lo veía en sueños y aún no había emigrado Al-lah lo bendeciría con la emigración y con poder ver al profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en persona. La segunda es: el que aparecía en los sueños era realmente el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en el mundo de las almas, así que quien lo vea siempre y cuando sea con sus características conocidas lo había visto realmente. La tercera es: ese sueño se hará realidad en la próxima vida, donde estará cerca de él, lo verá y se beneficiará de su intercesión entre otras cosas, su dicho: “Es como si me viera estando despierto” esta es la versión transmitida por Muslim, pero ha sido transmitida con una duda, acaso dijo: “me ha visto en realidad” o dijo: “es como si me viera estando despierto” el significado es: quien vea al profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en los sueños, con la forma que es descrito es como si lo viera estando despierto, como él mismo dijo en un hadiz transmitido por Bujari y Muslim: “Quien me ha visto en los sueños si me ha visto” en otra versión de Bujari y Muslim dice: “Quien me ha visto en los sueños ha visto la verdad”. Su dicho: “El Shaytan no puede tomar mi forma” en otra versión: “Quien me ha visto en sueños me ha visto realmente, no es propio del Shaytan tomar mi forma” esto significa: el Shaytan no puede tomar la forma verdadera del profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- sino fuera así el Shaytan diría: este es el mensajero de Al-lah, y estaría con la apariencia del profeta siendo que no es él, por lo que si una persona sueña con él -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- debe investigar cuales eran las características físicas y ver si concuerdan o no, si es así entonces es porque era el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en cambio sino concuerdan es porque es una trampa del Shaytan, le dice al que está durmiendo este es el mensajero de Al-lah siendo que no lo es, en un hadiz transmitido por Ahmad y Tirmidhi en el libro As Shamail, se narra que Yazid Al Farisi dijo: he visto al mensajero de Al-lah –la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en mis sueños, le dije a Ibn Abbas: he visto al mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en mis sueños y él me dijo: el mensajero de Al-lah dijo: “El Shaytan no puede tomar mi forma, quien me ha visto en sueños me ha visto realmente” después le preguntó: ¿Puedes describir ese hombre que has visto en tus sueños? Él dijo: si puedo, cuando lo describió Ibn Abbas dijo: “Si lo hubieras visto en vida no podrías haberlo descrito más de lo que lo has descrito ahora” catalogado como aceptable por el Shaikh Albani en su libro: “Mukhtasar as shamail”: (pág. 208) con el número: (347), el significado es: Si tu hubieras visto al profeta no en sueños sino en vida no habrías podido describirlo más detalladamente, eso significa que él realmente había visto al profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية