البحث

عبارات مقترحة:

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

السميع

كلمة السميع في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

De Abu Musa Al-Achaari, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Ciertamente el caso de aquello por lo que yo he sido enviado, tanto de guía como de conocimiento, es como el agua que cae sobre una tierra. Hay una parte de esta tierra que es fértil y húmeda, la cual absorbe el agua y hace crecer en ella una gran cantidad de pastos y de hierba. Y hay otra parte de esta tierra que está seca, pero retiene el agua y con ella beneficia la gente para beber y regar. Y hay una tercera parte de esta tierra que es árida y estéril, que ni retiene el agua ni permite crecer los pastos. Así pues, ese es el caso del que entiende la religión (el Din) y se beneficia de aquello por lo que he sido enviado. Aprende y enseña. Y por otro lado, está el ejemplo de aquel que no le presta atención ni acepta la guía de Al-lah, motivo por el que he sido enviado”.

شرح الحديث :

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Ciertamente el caso de aquello por lo que yo he sido enviado, tanto de guía como de conocimiento, es como el agua que cae sobre una tierra”: el Mensajero de Al-lah establece un símil entre la lluvia y el saber y la guía, por un lado, y entre la tierra y quien se beneficia de dicho saber, por otro. Dividió esta tierra en tres tipos: una tierra fértil y húmeda que absorbe el agua y hace crecer en ella una gran cantidad de pastos y de hierba. Por lo que beneficia a la gente. Otra tierra que está seca, pero retiene el agua y con ella beneficia la gente para beber y regar. Y una tierra árida y estéril. Así se clasifica a las personas con respecto al Mensaje de saber y de guía por el que he sido enviado el Profeta de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz. Algunos han comprendido el saber de la religión (el Din), lo aprenden y lo enseñan. Por lo tanto, ellos y los demás se benefician mutuamente de este saber. El segundo tipo es aquella gente que lleva la guía aunque no hayan comprendido de ella nada, es decir, eran narradores del saber y la tradición profética, pero no poseían la capacidad de haberlos comprendido en profundidad. El tercer tipo son aquellos que no prestan ni la más mínima atención al Mensaje de saber y de guía por el que ha sido enviado el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz. Estos no se han beneficiado de este Mensaje ni pueden beneficiar de él a otras personas.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية