البحث

عبارات مقترحة:

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

القدوس

كلمة (قُدُّوس) في اللغة صيغة مبالغة من القداسة، ومعناها في...

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

Абу Шурайх Хувайлид ибн ‘Амр аль-Хуза‘и аль-‘Адави (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он сказал ‘Амру ибн Са‘иду ибн аль-‘Асу, когда тот собирался посылать отряды в Мекку: «Позволь мне, о повелитель, передать тебе слова, произнесённые Пророком (мир ему и благословение Аллаха) на следующий день после покорения Мекки. Их слышали уши мои и усвоило сердце моё, и я видел его своими глазами, когда он восхвалил Аллаха и прославил Его, а затем сказал: “Поистине, это Всевышний Аллах сделал Мекку заповедной, а не люди, и не дозволено человеку, верующему в Аллаха и в Последний день, проливать в ней кровь и вырубать деревья. И если кто-нибудь объявит сражение в ней дозволенным под предлогом того, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сражался в ней, то скажите: . И даже для меня это было сделано дозволенным лишь на часть дня, и сегодня это снова стало запретным, как было вчера. Пусть же присутствующий известит отсутствующего!”» Абу Шурайха спросили: «Что он сказал тебе?» Он ответил: «Он сказал: “Я знаю об этом лучше тебя... Поистине, аль-Харам не может служить убежищем для ослушника и того, кто бежал, пролив кровь или совершив преступление”».

شرح الحديث :

‘Амр ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас по прозвищу аль-Ашдак собрался послать войска в Мекку для сражения с ‘Абдуллахом ибн аз-Зубайром (да будет доволен Аллах им и его отцом). А ‘Амр в то время был наместником Пресветлой Медины, которого назначил халиф Язид ибн Му‘авия. И к нему пришёл Абу Шурайх Хувайлид ибн ‘Амр аль-Хуза‘и (да будет доволен им Аллах), чтобы увещевать его относительно этого дела. Осознавая, каково положение того, к кому он собирался обратиться, Абу Шурайх говорил с ним мягко, будучи человеком мудрым и благоразумным, чтобы было больше оснований надеяться, что тот примет совет и всё закончится благополучно. Он попросил у него разрешения дать ему совет относительно его намерения направить отряды в Мекку. И он сообщил ему, что уверен в достоверности хадиса, который собирается пересказать ему, и сказал в подтверждение этого, что уши его слышали его и сердце усвоило его, и он видел Пророка (мир ему и благословение Аллаха) своими глазами, когда тот произносил эти слова. И ‘Амр ибн Са‘ид разрешил ему говорить. И Абу Шурайх сообщил ему, что наутро после покорения Мекки Пророк (мир ему и благословение Аллаха) воздал Аллаху хвалу, и прославил Его, и сказал: «Поистине, Аллах сделал Мекку заповедной в тот день, когда Он сотворил небеса и землю». Мекка издавна возвеличивалась и считалась священной, и это не люди сделали её заповедной подобно тому, как они объявляют на время заповедными пастбища и источники воды. Это Аллах сделал её заповедной, и это, конечно же, более весомо, чем действие людей. А поскольку заповедной Мекка является изначально и сделал её заповедной Аллах, то человеку, который верует в Аллаха и в Последний день и оберегает свою веру, не дозволено проливать в Мекке кровь или вырубать деревья. И если кто-то сочтёт сражение в Мекке дозволенным, ссылаясь на действие Пророка (мир ему и благословение Аллаха), то такому следует сказать: мол, ты не подобен Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), ибо ему было дано позволение на это, а тебе нет, и даже ему было разрешено это всего на часть дня в соответствии с необходимостью, а не навсегда, и теперь Мекка по-прежнему заповедна, и пусть присутствующий передаст это отсутствующему. Абу Шурайх хотел сказать: мол, я сообщаю тебе об этом, о повелитель, потому что я присутствовал, когда он произносил эти слова наутро после покорения Мекки, а тебя там не было. Люди спросили Абу Шурайха: «И что он ответил тебе, о Абу Шурайх?» Он сказал: «Он ответил мне такими словами: “Я знаю об этом лучше тебя... Поистине, аль-Харам не может служить убежищем для ослушника и того, кто бежал, совершив преступление”». Таким образом, он противопоставил хадису собственное мнение и всё-таки послал войска, чтобы они сражались с ‘Абдуллахом ибн аз-Зубайром.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية