البحث

عبارات مقترحة:

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Того, кто избавит верующего от одной из печалей мира этого, Аллах избавит от одной из печалей Дня воскресения. Тому, кто облегчит положение несостоятельного должника, Аллах облегчит положение его и в мире этом, и в мире вечном. А того, кто покроет мусульманина, Аллах покроет и в мире этом, и в мире вечном. Аллах будет помогать Своему рабу до тех пор, пока сам он помогает своему брату по вере. И тому, кто отправляется в путь ради получения знаний, Аллах облегчит за это путь в Рай. А когда люди собираются в одном из домов Аллаха, где они вместе читают и изучают Книгу Аллаха, обязательно нисходит на них спокойствие, и покрывает их милость, и окружают их ангелы, и поминает их Аллах среди тех, кто у Него. И кого задержали деяния его, тому не поможет продвинуться вперёд происхождение его».

شرح الحديث :

Из хадиса следует, что если мусульманин поможет другому в беде, облегчит положение несостоятельного должника или скроет ошибку другого, то воздаяние от Аллаха будет соответствовать его полезному деянию. И Всевышний Аллах помогает человеку в этом мире и в мире вечном, когда тот помогает своему брату-мусульманину в трудных для него делах. И кто отправится в путь, например, пойдёт к месту, где поминают Аллаха или находятся учёные, поступающие в соответствии со своим знанием, или же отправится в приводящий к получению подобного полезного знания путь в переносном смысле (повторение полученного знания, чтение, размышление над ним и усилия, прилагаемые для понимания и усвоения его) — словом, кто отправится в путь описанным образом с искренним намерением, тому Всевышний Аллах поможет обрести полезное знание, которое в свою очередь приводит в Рай. И если люди собираются в мечети для того, чтобы читать и изучать Коран, Аллах ниспосылает им спокойствие и милость и посылает к ним ангелов, а также хвалит их пред небесным обществом — обществом ангелов. И почёт обретается посредством благих деяний, а не посредством благородного происхождения.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية