البحث

عبارات مقترحة:

الواحد

كلمة (الواحد) في اللغة لها معنيان، أحدهما: أول العدد، والثاني:...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

Aiša, radijallahu 'anha, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, toliko dugo stajao na noćnom (nafila) namazu, da bi mu noge znale oteći, pa mu je ona rekla: "Zašto to činiš, Božiji Poslaniče, kad ti je Allah oprostio sve prošle, a i buduće grijehe?" On joj na to odgovori: "Zar ne da ne budem zahvalan rob?“

شرح الحديث :

Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, toliko bi klanjao noćni namaz, da su mu stopala popucala, pa mu je Aiša, radijallahu 'anha, misleći da on obožava Allaha iz straha od grijeha i tražeći oprost, a njemu se to već ostvarilo, i nije toga potreban, kazala: "Zašto to činiš, Allahov Poslaniče, a Allah ti je oprostio i prijašnje i buduće grijehe." Tada joj je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "Zar da ne budem Allahov zahvalni rob?" Dakle, taj ibadet činio je iz zahvalnosti na oprostu grijeha.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية