البحث

عبارات مقترحة:

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

القاهر

كلمة (القاهر) في اللغة اسم فاعل من القهر، ومعناه الإجبار،...

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

Анас (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «О Аллах, принеси мне пользу посредством того, чему Ты научил меня, и научи меня тому, в чём польза для меня, и даруй мне знание, посредством которого Ты принесёшь мне пользу (Аллахумма-нфа‘-ни би-ма ‘аллямта-ни, ва ‘аллим-ни ма йанфа‘у-ни, ва-рзук-ни ‘ильман йанфа‘у-ни». Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «И добавь мне знания, и хвала Аллаху в любом случае, и прошу у Аллаха защиты от наказания Огня (Ва зид-ни ‘ильман, ва-ль-хамду ли-Лляхи ‘аля кулли халь, ва ‘аузу би-Лляхи мин ‘азаба-н-нар)».

شرح الحديث :

Хадис указывает на достоинство обращения к Аллаху с приведёнными мольбами, объединившими в себе благо мира этого и благо мира вечного. Слова эти содержат испрашивание у Всевышнего Аллаха обретения пользы через знание, дарованное Им, — посредством претворения его в жизнь, применения на практике; и обретения знания, которое приносит пользу и в том, что касается религии, и в мирском, — посредством удержания от приобретения знания бесполезного и посредством добавления знания полезного. Завершается мольба прославлением Всевышнего Аллаха и упоминанием Его совершенных качеств, вкупе с любовью и возвеличиванием. Имеет место также восхваление Аллаха в любом случае, какими бы ни были обстоятельства — радостными или печальными, а также испрашивание у Всевышнего Аллаха защиты от положения обитателей Огня, то есть неверия и нечестия в этом мире и наказания в мире вечном.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية