البحث

عبارات مقترحة:

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

الأول

(الأوَّل) كلمةٌ تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

Od Ebu Džuhajfe, Vehba ibn Abdullaha, radijallahu 'anhu, se prenosi da je Verovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, pobratio Selmana i Ebu ed-Derdaa. Potom je Selman posjetio Ebu ed-Derdaa i vidio Ummu Derda potištenu i zapuštenu, pa je upitao: "Šta ti je?" “Tvoj brat, Ebu ed-Derda nema potrebe za dunjalukom.” Kasnije je došao i Ebu ed-Derda i pripremio Selmanu neko jelo, a SeIman mu je rekao: "Jedi i ti!" “Ja postim.” - kazao je Ebu ed-Derda. “(Bogami) neću ni ja jesti dok ne budeš i ti jeo.” - rekao je Selman. “Pa je Ebu ed-Derda jeo.” – reče Selman. Po noći je Ebu ed-Derda ustao da klanja. “Spavaj.”, kazao je Selman i on je zaista zaspao. Nešto kasnije htio je opet ustati klanjati, a Selman mu je rekao: "Spavaj!" Kada je bilo pred kraj noći, Selman mu je rekao: "Sada ustani!" Potom su obojica klanjali. Selman mu je rekao: "Ti imaš dužnost prema Allahu, imaš dužnost prema sebi, a imaš dužnost i prema svojim ukućanima i svakom od njih podaj njegovo pravo!" Kasnije je Ebu ed-Derda došao Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i to mu spomenuo, a Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhive sellem, kazao je: "Selman je istinu rekao."

شرح الحديث :

Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je pobratimio Selmana i Ebu ed-Derdaa, pa je Selman posjetio Ebu ed-Derdaa i zatekao njegovu suprugu bez lijepe odjeće koju inače nosi udata žena. On ju je pitao o tome, pa mu je kazala da se Ebu ed-Derda okrenuo od dunjaluka, porodice, hrane i svega. Kada je Došao Ebu ed-Derda, napravio je Selmanu jelo i ponudio, a Ebu ed-Derda je bio postač. Selman mu je rekao da se omrsi jer je znao da on stalno posti, pa je i Ebu ed-Derda jeo. Kada je Ebu ed-Derda želio da ustane klanjati noćni namaz, Selman mu je rekao da spava do pred kraj noći, pa su tada ustali i zajedno klanjali. Selman je želio da pojasni Ebu ed-Derdau da čovjek ne smije sebe preopterećavati postom, noćnim namazom, nego da treba klanjati uobičajeno, u mjeri da dobije sevap, a da se ne umori.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية