البحث

عبارات مقترحة:

الظاهر

هو اسمُ فاعل من (الظهور)، وهو اسمٌ ذاتي من أسماء الربِّ تبارك...

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

«Пророк (мир ему и благословение Аллаха) побратал Сальмана и Абу ад-Дарду. Когда Сальман пришёл навестить Абу ад-Дарду и увидел Умм ад-Дарду в поношенной одежде, он спросил её: “Что с тобой?” Она сказала: “Твоего брата Абу ад-Дарду не заботит мир этот”. Тем временем пришёл и сам Абу ад-Дарда, который приготовил угощение для Сальмана и сказал ему: “Угощайся… Поистине, я пощусь”. Сальман сказал: “Я не стану есть, пока не поешь ты!” И он поел, а когда настала ночь, Абу ад-Дарда хотел встать на молитву, однако Сальман сказал ему: “Спи”. Он лёг спать, но через некоторое время снова хотел встать на молитву. Сальман снова сказал: “Спи”. А в конце ночи Сальман сказал: “Теперь вставай”, и они совершили молитву, а потом Сальман сказал ему: “Поистине, у Господа твоего есть на тебя право, и у души твоей есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право, так соблюдай же право каждого!” А потом Абу ад-Дарда пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и рассказал ему об этом. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Сальман сказал правду”».

شرح الحديث :

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) побратал Сальмана с Абу ад-Дардой. И Сальман навестил Абу ад-Дарду и заметил, что его жена не одета в красивую одежду, как обычно одеваются женщины, у которых есть муж. Он спросил её о причине этого, и она ответила, что его брат Абу ад-Дарда отвернулся и от мирских благ, и от жены, и от еды, и вообще от всего… Когда Абу ад-Дарда пришёл, он приготовил для Сальмана еду и подал ему, а сам он постился. Сальман велел ему разговеться, потому что знал, что тот постится постоянно. И Абу ад-Дарда поел. А потом, когда Абу ад-Дарда собрался выстаивать добровольную ночную молитву, Сальман велел ему спать, и лишь в конце ночи они встали и совершили молитву вместе. Сальман хотел объяснить Абу ад-Дарде, что не следует человеку изнурять себя постом и постоянными ночными бдениями. Он должен молиться таким образом, чтобы это приносило ему благо, но не утомляло его и не создавало ему ощутимых трудностей.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية