البحث

عبارات مقترحة:

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

Od Omera ibnul-Hattaba, radijallahu 'anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Zlato za zlato (mijenjati) je kamata, osim na licu mjesta (iz ruke u ruku); srebro za srebro je kamata, osim na licu mjesta; pšenica za pšenicu je kamata, osim na licu mjesta; ječam za ječam je kamata osim na licu mjesta."

شرح الحديث :

U ovom hadisu, Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, pojašnjava način ispravne kupoprodaje između ovih vrsta robe koja mogu podleći kamati. Onaj ko prodaje zlato za srebro ili obrnuto, mora da izvrši razmjenu na licu mjesta u cjelosti, jer u suprotnom ugovor neće biti valjan jer prilikom razmjene uslovljava se preuzimanje. Isti je slučaj i ako se razmjenjuje pšenica za ječam i obrnuto. Dakle, mora se izvršiti preuzimanje na licu mjesta ukoliko se radi o ovim stvarima za koje vrijede propisi kamate. Ukoliko se desi da se strane raziđu prije preuzimanja, ugovor je nevažeći. Kada se vrši razmjena iste vrste poput zlata za zlato, onda mora se preuzeti na licu mjesta i mora biti ista količine, pa makar kvalitet ne bio isti. Ukoliko se vrši razmjena različiti vrsta, koje imaju isti razlog zbog kojeg ulaze u propise kamate, poput zlata za novac, ne uslovljava se da bude ista količina, ali se mora razmijeniti na licu mjesta. Ukoliko se dvije vrste robe razlikuju u razlogu zbog kojeg ulaze u propise kamate ili se vrši razmjena robe za koju ne važe propisi kamate, onda je dozvoljeno i odgađanje i razlika u količini.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية