البحث

عبارات مقترحة:

اللطيف

كلمة (اللطيف) في اللغة صفة مشبهة مشتقة من اللُّطف، وهو الرفق،...

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh- şöyle dedi: Bir adam Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-’e gelerek: Ben açım, dedi. Allah’ın Rasûlü hanımlarından birine haber salarak yiyecek bir şey göndermesini istedi. O da: Seni peygamber olarak gönderen Allah’a yemin ederim ki, evde sudan başka bir şey yok, dedi.Peygamber bir başka hanımından yiyecek bir şeyler istedi. O da aynı cevabı verdi. Daha sonra Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in öteki hanımları da: Seni peygamber olarak gönderene yemin ederim ki, evde sudan başka bir şey yok, diye haber gönderince, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ashâbına dönerek: “Bu gece bu şahsı kim misafir etmek ister?” diye sordu. Ensardan biri: Ben misafir ederim, yâ Rasûlallah, diyerek yoksulu alıp evine götürdü. Eve varınca karısına: Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-’in misafirini ağırla, dedi. Bir başka rivayete göre karısına: Evde yiyecek bir şey var mı? Diye sordu. Hanımı: Hayır, sadece çocuklarımın yiyeceği kadar bir şey var, dedi. Sahâbî: Öyleyse çocukları oyala. Sofraya gelmek isterlerse onları uyut. Misafirimiz içeri girince de lambayı söndür. Sofrada biz de yiyormuş gibi yapalım, dedi. Sofraya oturdular. Misafir karnını doyurdu; onlar da aç yattılar. Sabahleyin o sahabe Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-’in yanına gitti. Onu gören Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: “Bu gece misafirinize yaptıklarınızdan Allah Teâlâ memnun oldu.''

شرح الحديث :

Bir adam Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in yanına geldi ve ben ve açlık sebebiyle zorluk çekiyorum dedi.Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- bazı hanımlarına gönderdi.Hanımı Allah'a yemin olsun ki benim yanımda sudan başka hiçbir şey yoktur.Bir başka hanımına gönderdi o da aynı şeyi söyledi.Bunu bütün hanımlarına yaptı ve hepsi bir hanımının dediği gibi söylediler.Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: ''Kim bu gece bu adamı misafir edecek?Ensardan bir adam dedi ki: Ey Allah'ın Rasûlü ben onu misafir edeyim.Sonra da onunla beraber evine gitti.Hanımına dedi ki: Senin yanında misafirimize ikram edeceğimiz bir şey var mı? O da dedi ki: Hayır çocukların yemeğinden başka yok.Ona dedi ki onları bir şeyle oyala.Eğer akşam yemeği isterlerse onları uyut.Ve hanımına lambayı söndürmesini emretti.Misafir o ikisinin yediğini zannetti.Misafir doydu.Ve onlar Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellme-'in misafirine ikram etmek için doymadan gecelediler.Sabahlayınca Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-!in yanına gittiler.Onu gören Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: “Bu gece misafirlerine yaptıklarından Allah Teâlâ'nın memnun olduğunu haber verdi.Memnun olmak zahiri manasındadır. Çünkü memnun olmak memnun olunacak bir fiildir.O güzel görülen bir şey olup hoş görülmeyen değildir.Allah Azze ve Celle o gece yaptıklarından memnun oldu.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية