البحث

عبارات مقترحة:

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

القريب

كلمة (قريب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فاعل) من القرب، وهو خلاف...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от слабости, лени, трусости, старческой дряхлости и скупости, и я прибегаю к Твоей защите от мучений могилы, и я прибегаю к Твоей защите от искушений жизни и смерти! (Аллахумма, инни а‘узу би-кя мин аль-‘аджзи, ва-ль-кясали, ва-ль-джубни, ва-ль-харами, ва-ль-бухли, ва а‘узу би-кя мин ‘азаби-ль-кабри, ва а‘узу би-кя мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат)». А в другой версии говорится: «…и от бремени долга, и от притеснения со стороны людей (ва даляи-д-дайни ва галябати-р-риджаль)».

شرح الحديث :

Этот хадис относится к числу коротких, но исполненных важного смысла хадисов Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), потому что в нём Пророк (мир ему и благословение Аллаха) просит у Аллаха защиты от нескольких пагуб, мешающих человеку в его движении к Аллаху. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) просил защиты от слабости и лени — спутников, мешающих продвижению человека. Человек отказывается от действия либо из-за слабости пыла и воли — и тогда это лень, а у ленивого человека самый слабый пыл и самая слабая воля — либо причина в неспособности совершить данное действие, и тогда это слабость. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) просил защиты от трусости и скупости, которые обычно удерживают человека от исполнения своих обязанностей и от благодеяния. Трусость ослабляет сердце человека, и он не побуждает к одобряемому и не удерживает от порицаемого из-за слабости своего сердца и из-за того, что оно у него привязано к людям, а не к Господу людей. И все действия трусливого основаны на пожеланиях и велениях людей, то есть подчинённость (убудийя) у него не по отношению к Всевышнему Аллаху, а по отношению к людям. А скупость мешает человеку расходовать свои средства, и он не соблюдает право Творца, отказываясь выплачивать закят, и не соблюдает право творения, отказываясь содержать тех, кого обязан содержать, и такой человек ненавистен и людям, и Аллаху. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) просил защиты от старческой дряхлости, с приходом которой человек уже не может пользоваться своими органами чувств в полной мере и лишается сил. Он не может поклоняться Аллаху должным образом и приносить пользу своим близким. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) просил защиты от мучений в могиле, а мучения в могиле — истина, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел нам просить у Аллаха защиты от этих мучений в каждой из пяти обязательных молитв. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) просил защиты от искушений жизни и смерти, упомянув таким образом и этот мир, и мир вечный. Искушения жизни — это испытания и горести земной жизни, а искушения смерти — это скверная участь, которой человек опасается для себя, а также допрос двух ангелов в могиле и так далее. А в другой версии говорится также: «…и от бремени долга и от притеснения со стороны людей». И то, и другое — одолевание, поскольку бремя долга — это тяжкая ноша, которая ложится на человека и которую никто не помогает ему нести, и это одолевание со стороны людей, однако одлолевание по праву, а под притеснением со стороны людей подразумевается одолевание, но уже без права, то есть несправедливое.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية