البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

المليك

كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда отправляетесь в путь в период изобилия [корма для животных], то давайте верблюдам возможность [наесться тем, что даёт] земля. А когда отправляетесь в путь в период засухи, то двигайтесь быстрее и спешите, пока они не истощены. А когда останавливаетесь на ночь, то останавливайтесь подальше от дороги, ибо ночью по ней идут дикие животные и находят прибежище ползающие твари».

شرح الحديث :

Из хадиса следует, что надлежит заботиться и о человеке, и о животных. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) указал путнику на следующие предписания. Так, он велел путнику, передвигающемуся на верблюде, осле, муле или лошади, заботиться о животном в том, что касается его питания и движения, потому что он несёт ответственность за своё животное. Если он отправляется в путь в дни, когда много травы и подножный корм обилен, то ему следует двигаться не спеша и не торопиться, давая животным возможность пастись как следует. Если же он отправляется в путь в дни, когда травы и подножного корма мало, то ему следует спешить, дабы не истощить и не изнурить животное. Также Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел путнику, когда тот будет останавливаться на ночь, не устраивать стоянку прямо на дороге, потому что это дорога, по которой проезжают путники на своих животных, и он не должен преграждать им дорогу и причинять им вред. Причина ещё и в том, что это место обитания насекомых и других тварей, в том числе ядовитых, а также диких зверей. По ночам они передвигаются по дорогам, потому что по ним легче идти, а также потому, что там они подбирают оброненное путниками, будь то съестное или что-то ещё.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية