البحث

عبارات مقترحة:

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

المليك

كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передает: «Жена Рифа‘а аль-Куразы пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: “О Посланник Аллаха! Я была женой Рифа‘а аль-Куразы, и он дал мне окончательный развод, и потом я вышла замуж за ‘Абду-р-Рахмана ибн аз-Зубайра, но то, что у него, подобно бахроме на одежде…”. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) улыбнулся и сказал: “Ты хочешь вернуться к Рифа‘а? Нет — до тех пор, пока не вкусишь ты сладость [нового мужа] и пока не вкусит [новый муж] сладость твою”. В это время Абу Бакр находился у него, а Халид ибн Са‘ид стоял у двери, ожидая разрешения войти. И он воскликнул: “О Абу Бакр! Разве ты не слышишь, что она открыто говорит при Посланнике Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)?!”».

شرح الحديث :

Жена Рифа‘а аль-Куразы пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), чтобы пожаловаться на своё положение, и рассказала ему, что она была женой Рифа‘а, и он дал ей окончательный, третий развод, после чего она вышла замуж за ‘Абду-р-Рахмана ибн аз-Зубайра, однако он не смог вступить с ней в супружескую близость, поскольку его половой орган вял и бессилен. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) улыбнулся, потому что эта женщина открыто говорила о том, о чём обычно женщины говорить стесняются. Он понял, чего она добивается: она хотела, чтобы он разрешил ей вернуться к первому мужу — Рифа‘а. Она решила, что, заключив брак с ‘Абду-р-Рахманом, она стала дозволенной для первого мужа [и после развода с ним может снова выйти за Рифа‘а]. Однако Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отказался дать ей такое разрешение и сообщил ей, что для того, чтобы получить позволение вернуться к Рифа‘а, она должна непременно вступить в супружескую близость с новым мужем. В это время Абу Бакр находился у него, а Халид ибн Са‘ид стоял у двери, ожидая разрешения войти. И он обратился к Абу Бакру, потому что его покоробило то, что эта женщина открыто говорит подобное при Посланнике Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Причиной же было крайне уважительное и почтительное отношение сподвижников (да будет доволен ими Аллах и да сделает он их довольными) к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Они вели себя благовоспитанно по отношению к нему и следовали за ним.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية