البحث

عبارات مقترحة:

الشكور

كلمة (شكور) في اللغة صيغة مبالغة من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

‘А`иша бинт Абу Бакр (да будет доволен Аллах ею и ее отцом) рассказывала: «С Барирой связаны три предписания Шариата. [Во-первых], после освобождения ей был предоставлен выбор: остаться с мужем или расстаться с ним. [Во-вторых], ей как-то подарили мясо, и ко мне зашёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а котёл как раз стоял на огне. Он попросил подать ему еду, и ему принесли хлеб с домашней приправой. Он же спросил: “Разве я не видел на огне котёл с мясом?” Ему сказали: “Это так, о Посланник Аллаха. Это мясо, которое подали Барире в качестве милостыни, и мы не хотели кормить тебя им”. Он сказал: “Для неё оно — милостыня, а для нас — подарок от неё”. [В-третьих], Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал в связи с ней: “Поистине, наследство [вольноотпущенника] принадлежит тому, кто освободил его”».

شرح الحديث :

‘А`иша (да будет доволен ею Аллах) упомянула о том, что к благодати, которую Аллах даровал их вольноотпущеннице Барире, относится и то, что она стала причиной для трёх Его мудрых предписаний, которые распространялись не только на неё, но стали общими для всех мусульман. Первое: на момент освобождения Барира была замужем за рабом по имени Мугис, и ей был предоставлен выбор: либо она остаётся его женой на основании ранее заключённого брака, либо расстаётся с ним, и она выбрала расторжение брака. Ведь после освобождения Бариры между ними возникло несоответствие в положении, так как она стала свободной, а её муж остался рабом, а соответствие учитывается Шариатом, и она выбрала расторжение брака, и её брак был расторгнут. И это постановление Шариата распространяется и на всех остальных мусульман. Второе предписание: как-то Барире отдали мясо в качестве милостыни, а она была в доме освободившей её ‘А`иши. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) зашёл в дом, когда мясо варилось в котле. Он попросил принести ему поесть, и ему подали хлеб и что-то из того, что обычно подавали к хлебу. А мяса, поданного Барире в качестве милостыни, ему не принесли, потому что они знали, что он не ест то, что является милостыней. Он спросил: «Разве я не видел стоящий на огне котёл с мясом?» Они ответили: «Это так, однако это мясо дали Барире в качестве милостыни, и мы не хотели кормить тебя им». Тогда он сказал: «Для неё это милостыня, а для нас это подарок от неё». Третье предписание: когда хозяева Бариры решили продать её ‘А`ише, они поставили условие о том, что её наследство будет принадлежать им, чтобы иметь повод для гордости, ведь эту вольноотпущенницу будут связывать с ними, и, возможно даже, они получат материальную выгоду — наследство, помощь и тому подобное. Поэтому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, наследство [вольноотпущенника] принадлежит тому, кто освободил его». То есть только ему, и оно не принадлежит ни продавшему этого невольника, ни кому-либо другому.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية