البحث

عبارات مقترحة:

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

Со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) передается, что однажды Са‘д ибн Абу Уаккас и ‘Абд ибн Зам‘а завели тяжбу о том, чьим сыном является некий мальчик. Са‘д сказал: «О Посланник Аллаха, этот мальчик — сын моего брата ‘Утбы ибн Абу Уаккаса, поручившего мне заботиться о нем как о его сыне. Взгляни сам на его внешнее сходство [с ‘Утбой]!» ‘Абд ибн Зам‘а же сказал: «Этот мальчик, о Посланник Аллаха, мой брат, рожденный рабыней моего отца на его постели». Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взглянул на этого мальчика и увидел, что тот, был действительно сильно похож на ‘Утбу, после чего сказал: «Он твой, о ‘Абд ибн Зам‘а! Ребёнок принадлежит постели [на которой он был рожден], а прелюбодею — камень! Ты же о Сауда, скрывай свою наготу от него!» — после чего этот мальчик никогда не видел Сауду (без покрывала).

شرح الحديث :

В эпоху доисламского невежества /джахилийя /арабы облагали своих рабынь и невольниц налогами, на которые те были вынуждены зарабатывать своими телами. И если какая-либо рабыня в результате торговли своим телом беременела и рожала ребенка, его отцовство приписывали к прелюбодею, вступавшему с ней в половую близость, при условии, что он заявлял свои права на ребенка. Так, в те времена ‘Утба ибн Абу Уаккас совершил прелюбодеяние с рабыней, принадлежавшей Зам‘е ибн аль-Асуаду, после чего та забеременела и родила мальчика. Узнав об этом, ‘Утба завещал своему брату Са‘ду взять этого ребенка и причислить его к их роду. Когда мусульмане взяли Мекку, Са‘д ибн Абу Уаккас встретил в ней мальчика, в котором по внешней схожести узнал сына своего брата ‘Утбы, и пожелал забрать его себе. Он стал вести за него тяжбу с ‘Абдом ибн Зам‘а и в качестве аргумента выдвинул то, что его брат подтвердил, что данный мальчик является его сыном, и подкрепил это фактом внешней схожести, имевшейся между ними. ‘Абд ибн Зам‘а же стал утверждать, что этот мальчик является его братом, так как был рожден невольницей, принадлежавшей его отцу, и ложе, на котором он был рожден, тоже принадлежит его отцу, а стало быть мальчик является его сыном. Выслушав их, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) взглянул на мальчика, который оказался предметом спора, и обнаружил, что тот действительно был очень похож на ‘Утбу. Тем не менее, он присудил его отцовство Зам‘е, сказав, что ребенок принадлежит постели, на которой был рожден, а прелюбодею не достанется ничего из прав на этого ребенка, ибо, согласно основе, ребенок автоматически приписывается хозяину рабыни, от которой он был рожден, и с которой тот вступал в интимную связь на законных основаниях. Вместе с тем, увидев в этом мальчике откровенное сходство с ‘Утбой, он не разрешил Сауде бинт Зам‘а, приходившейся ему сестрой по этому решению, ходить перед ним без покрывала, и велел ей на всякий случай укрываться от него. Из данного хадиса следует, что внешняя схожесть и другие косвенные свидетельства не могут быть решающими доводами в вопросе прав на ребенка, если им противопоставляется факт его рождения на ложе другого человека.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية