البحث

عبارات مقترحة:

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

المتعالي

كلمة المتعالي في اللغة اسم فاعل من الفعل (تعالى)، واسم الله...

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

از انس رضی الله عنه روایت است که می گويد: هنگامی که يمنی ها - به مدينه - آمدند، رسول الله فرمود: «قَدْ جَاءَكُمْ أهْلُ الْيَمَن»: «اهل يمن نزد شما آمده اند». و ايشان نخستين کسانی بودند که مصافحه (=دست دادن) را رايج کردند.

شرح الحديث :

اینکه رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرماید: «یمنی ها نزد شما آمده اند» بیان شان و منزلت و اظهار فضل آنها می باشد که در میان آنها اشعری ها، قوم ابوموسی اشعری رضی الله عنه نیز بودند که روایت امام احمد در مسند (3/155) از انس بن مالک رضی الله عنه بر آن دلالت دارد؛ آنجا که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ غَدًا أَقْوَامٌ هُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا لِلْإِسْلَامِ مِنْكُمْ»: «فردا اقوامی نزد شما می آیند که از دل هایی نرم تر از شما نسبت به اسلام برخوردارند». انس می گوید: پس اشعری ها آمدند که در میان آنها ابوموسی اشعری هم بود. زمانی که به مدینه نزدیک شدند، به رجز خوانی پرداختند و گفتند: "فردا دوستان و محبوبان را ملاقات می کنیم، محمد و پیروانش را"؛ وقتی به مدینه آمدند، مصافحه کردند و دست دادند و به این ترتیب اولین کسانی بودند که دست دادن را شایع نمودند.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية