البحث

عبارات مقترحة:

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

Ibn Mas’ûd (qu’Allah l’agrée) a dit : «Nous étions près de quarante hommes avec le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), sous une tente, lorsqu’il nous demanda : «Ne seriez-vous pas satisfaits de constituer le quart des gens du Paradis ?» Nous répondîmes : «Oui !» Il demanda ensuite : «Ne seriez-vous pas satisfaits de constituer le tiers des gens du Paradis ?» Nous répliquâmes : «Oui !» «Par Celui qui détient l’âme de Muhammad dans Sa Main !» dit alors le prophète «Certes, j’ai bon espoir que vous serez la moitié des gens du Paradis. En effet, seule une âme musulmane accède au Paradis ! Or, parmi les polythéistes, vous êtes comme un poil blanc sur la peau d’un taureau noir.»

شرح الحديث :

Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) s’est assis sous une petite tente avec ses Compagnons (qu’Allah les agrées tous) puis, il leur demanda : «Ne seriez-vous pas satisfaits de constituer le quart des gens du Paradis ?» Les compagnons répondirent que oui et le prophète leur demanda ensuite : «Ne seriez-vous pas satisfaits de constituer le tiers des gens du Paradis ?» Les compagnons répondirent que oui. Alors, le Prophète (sur lui la paix et le salut) jura au nom de son Seigneur et dit : «Certes, j’espère que vous serez la moitié des gens du Paradis et l’autre moitié constituera la part des autres nations, car seul le musulman accèdera au Paradis. Le mécréant, quant à lui, n’y entrera pas. Or, parmi les polythéistes de toutes les autres nations, vous n’êtes, musulmans, qu’un nombre infime, comme un poil de couleur qui se distingue sur la peau d’un taureau plein de poils.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية