البحث

عبارات مقترحة:

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

الحسيب

 (الحَسِيب) اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على أن اللهَ يكفي...

القاهر

كلمة (القاهر) في اللغة اسم فاعل من القهر، ومعناه الإجبار،...

Prenosi se da je Džabir rekao: „Na dan oslobođenja Mekke doveden je Ebu Kuhafa, otac Ebu Bekra, a glava i brada su mu bili bijeli poput segame (vrsta rastinja s izrazito bijelim cvjetovima i plodovima). "Ovo nečim zamijenite.', rekao je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem: 'no, izbjegavajte crnu boju!" (Muslim)

شرح الحديث :

Značenje hadisa: Na dan oslobođenja Mekke doveden je Ebu Kuhafa, otac Ebu Bekra, a glava i brada su mu bili bijeli poput segame (vrsta rastinja s izrazito bijelim cvjetovima i plodovima). Kada ga je vidio, Poslanik je rekao: "Ovo nečim zamijenite',ali izbjegavajte crnu boju." Dakle, naredio je da se uklone sijede dlake, ali da se kloni crne boje, jer ona ukazuje na mladost, što je suprotno prirodnom stanju u kome se nalazio. Što se tiče crvene i žute boje ili pomiješane kane i kaline, one nisu sporne, ako boja izađe van okvira crne, tj. ako bude između crvene i crne. Zabranjeno je isključivo samo crnom bojom. U Muslimovom Sahihu navodi se od Enesa da su Ebu Bekr i Omer obojili knom i kalinom.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية