البحث

عبارات مقترحة:

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

الغني

كلمة (غَنِيّ) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (غَنِيَ...

السميع

كلمة السميع في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Я видел человека, который наслаждался в Раю благодаря дереву, которое росло на дороге и причиняло неудобство мусульманам, а он срубил его». А в другой версии говорится: «Один человек проходил мимо свисающих на дорогу ветвей дерева и сказал: “Клянусь Аллахом, я непременно уберу это от мусульман, чтобы оно не мешало им!” И он был введён в Рай». А в другой версии говорится: «Один человек шёл по дороге и увидел на дороге колючую ветвь. Он убрал её с прохода, и Аллах отблагодарил его, даровав ему прощение».

شرح الحديث :

Эти хадисы явно указывают на достоинство освобождения дороги от того, что мешает проходить людям, будь то дерево, колючая ветка, камень, о который можно споткнуться, нечистоты, туша издохшего животного или что-то иное. Убирать с дороги то, что мешает проходить людям, — одно из ответвлений веры, о чём упоминается в достоверном хадисе. «Я видел человека, который наслаждался в Раю благодаря дереву, которое росло на дороге и причиняло неудобство мусульманам, а он срубил его». Ан-Навави сказал: «То есть этот человек блаженствовал в Раю, наслаждаясь его благами, за то, что убрал с дороги дерево, которое причиняло людям неудобства». Аль-Кари сказал: «Это побуждение убивать способных причинить вред тварей и устранять всё то, что причиняет беспокойство и вред, доступными способами». Также хадис указывает на достоинство всех действий, приносящих пользу мусульманам и избавляющих их от вреда.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية