البحث

عبارات مقترحة:

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

القاهر

كلمة (القاهر) في اللغة اسم فاعل من القهر، ومعناه الإجبار،...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) raconte : «La nuit où on le fit voyager, le Prophète (sur lui la paix et le salut) se vit proposer deux coupes : une coupe d’alcool et un coupe de lait. Le prophète les regarda [avec attention] et prit le lait. «Allah soit loué!» s’exclama Jibrîl «Celui qui t’a guidé vers la disposition naturelle ! [Sache que] Si tu avais pris l’alcool, ta communauté se serait égarée !»

شرح الحديث :

«La nuit où l’on fit voyager le Prophète (sur lui la paix et le salut)…» C’est-à-dire : Jibrîl est venu au Prophète lors de la nuit de l’ascension. «Il s’est vu proposer deux coupes : une coupe d’alcool et un coupe de lait.» C’est-à-dire : deux coupes remplies : l’une d’alcool et l’autre de lait. «Il les regarda [avec attention]…» C’est-à-dire : c’est comme si on lui a donné le choix entre les deux [coupes]. «… et prit le lait.» Le Prophète (sur lui la paix et le salut) eut l’inspiration de choisir le lait. «Allah soit loué!» s’exclama Jibrîl «Celui qui t’a guidé vers la disposition naturelle !» C’est-à-dire : Tu as choisi le symbole de l’Islam et de la droiture. Il a fait du lait le symbole de la religion car le lait est facile à boire, il est bon, pur, il convient aux buveurs et n’est pas néfaste. Puis Jibrîl conclu en disant : «[Sache que] Si tu avais pris l’alcool, ta communauté se serait égarée !» Voir : «Dalîl Al Fâlihîn» (Volume : 7 /Page : 207). «Charh Riyâd as-Sâlihîn» (Volume : 5 /Page : 462), d’Ibn ‘Uthaymîn.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية