البحث

عبارات مقترحة:

الأول

(الأوَّل) كلمةٌ تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

المتعالي

كلمة المتعالي في اللغة اسم فاعل من الفعل (تعالى)، واسم الله...

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

46- ﴿الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا﴾


Ricchezze e figli sono parte dell'ornamento della vita terrena, e la ricchezza non avrà alcuna utilità nell'Aldilà, tranne ciò che viene elargito per compiacere Allāh, e le azioni e le parole che compiacciono Allāh sono migliori di tutti gli ornamenti della vita, e sono migliori di ciò che la persona accumula, poiché l'ornamento della vita è effimero, mentre la ricompensa delle azioni e delle parole che compiacciono Allāh è eterna.

الترجمات والتفاسير لهذه الآية: