البحث

عبارات مقترحة:

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

Idées / Pensées [qui traversent furtivement l'esprit]
(الْخَواطِر)


من موسوعة المصطلحات الإسلامية

المعنى الاصطلاحي

Tout ce qui se produit dans le cœur comme opinion ou notion.

الشرح المختصر

Les pensées désignent tout ce qui traverse le cœur comme significations et idées. Celles-ci se divisent en trois catégories : 1- Des pensées spirituelles qui désignent ce qui traverse le cœur comme significations et idées louables. 2- Des pensées démoniaques (ou sataniques) qui désignent ce qui traverse le cœur et qui incite au mal et à la divergence de la vérité. 3- Des pensées psychiques qui désignent ce qui traverse le cœur comme portions de l’âme et qu’on nomme : « hantise (obsession, etc.) . Le principe [premier] de toute science et de toute œuvre proviennent des pensées et des idées, car elles impliquent des représentations et les représentations appellent à des volontés, et les volontés impliquent l’accomplissement de l’acte et de la parole. Par conséquent, la droiture des paroles et des actes est liée la droiture des pensées et des idées, et [à l’inverse] la corruption des paroles et des actes est liée à la corruption des pensées et des idées.

التعريف اللغوي المختصر

[En arabe] " Al Khawâtir " est le pluriel de " Khâtir "qui désigne ce qui traverse le coeur comme opinion ou notion. De manière générale, on désigne par cela ce qui se produit dans le for intérieur comme choses. On dit : une chose lui a traversé l'esprit, c'est-à-dire : elle s'est produite. Son origine vient du mot : " Al Khatr " qui signifie : l'agitation, le mouvement, la vacillation, etc.