صدقة التطوع
Prenosi se od Esme kćerke Ebu Bekra Es-Siddika, radijallahu 'anhuma, da joj je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Ne steži uzicu (na vreći), pa da se i ona tebi stegne!" U drugoj predaji stoji: "Udjeljuj, ili daruj ili daji koliko možeš i ne broj, pa da i Allah tebi broji; ne skrivaj je u posudu (kesu), pa da i Allah tako tebi učini (ograničenu nafaku)."  
عن أسماء بنت أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- قالت: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لا تُوكِي فيُوكَى عليك». وفي رواية: «أَنْفِقِي أو انْفَحِي، أو انْضَحِي، ولا تُحْصِي فيُحْصِي الله عليك، ولا تُوعِي فيُوعِي الله عليك».

شرح الحديث :


Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao je Esmi bint Ebi Bekr, radijallahu 'anhuma: Ne skrivaj ono što imaš i ne zadržavaj ga kod sebe, da i tebi ne bude uskraćena opskrba. Naredio joj je da udjeljuje u svrhe kojima je Allah zadovoljan. "i ne broj (koliko si dala)", iz straha za opskrbom, pa da to bude uzrokom da prestaneš dijeliti, što je u značenju: "pa da i Allah tebi broji." Nemoj zabranjivati višak svog imetka siromasima, pa da i Allah tebi zabrani Svoju dobrotu.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية