البحث

عبارات مقترحة:

المبين

كلمة (المُبِين) في اللغة اسمُ فاعل من الفعل (أبان)، ومعناه:...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

Со слов Абу Са‘ида аль-Худри и Абу Хурайры (да будет доволен Аллах ими обоими) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда обитатели Рая войдут в Рай, райский глашатай провозгласит: "Поистине, даровано вам жить вечно и никогда не умирать, всегда пребывать во здравии и никогда не болеть, всегда быть молодыми и никогда не стареть, вечно блаженствовать и никогда не испытывать страданий и горя!"»

شرح الحديث :

В данном хадисе Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) поведал о бесконечном наслаждении и блаженстве райских жителей в Раю. Сообщив о том, что райский глашатай провозгласит: "Поистине, даровано вам жить вечно и никогда не умирать, всегда пребывать во здравии и никогда не болеть...(и далее по тексту хадиса)", Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) дал понять, что райские жители будут пребывать в постоянном блаженстве, не опасаясь смерти, болезней, дряхлой старческой немощи и прекращения удовольствий. Этот и подобные ему хадисы призваны пробудить в человеке стремление к праведным деяниям, совершение которых в итоге должно привести его в Райскую обитель.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية