الغسل
Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах) передал, что во время одного из походов Сумама аль-Ханафи попал в плен. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) подошёл к нему и спросил: «Что скажешь, о Сумама?» Сумама ответил: «Если ты убьешь меня, то будет кому за меня отомстить, а если окажешь мне милость, то окажешь её человеку благодарному. Если же ты хочешь денег, то требуй с меня, чего пожелаешь!» Сподвижники Пророка (мир ему и благословение Аллаха) любили отпускать пленников за выкуп и стали говорить: «И в чём будет польза от его казни?» И однажды, когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проходил мимо этого человека, тот принял ислам. Тогда он отпустил его и отправил в рощу Абу Тальхи. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приказал ему совершить полное омовение. Он совершил полное омовение и прочитал молитву из двух ракятов, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Прекрасен ислам вашего брата».  
عن أبي هريرة -رضي الله عنه-، أن ثُمَامَة الحَنَفِي أُسِر، فكان النبي -صلى الله عليه وسلم- يَغْدُو إليه، فيقول: «ما عندك يا ثُمَامَة؟»، فيقول: إن تَقْتُل تَقْتُل ذَا دَم، وإن تَمُنَّ تَمُنَّ على شَاكِر، وإن تُرِدَّ المال نُعْطِ منه ما شِئْتَ. وكان أصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- يُحِبُّون الفِدَاءَ، ويقولون: ما نَصنع بقَتْل هذا؟ فمرَّ عليه النبي -صلى الله عليه وسلم- يومًا، فأسْلَم، فحَلَّه، وبَعث به إلى حَائِط أبِي طلْحَة، فأَمَرَه أن يغتسل فاغَتَسَل، وصلَّى ركعتين، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «لقد حَسُن إسلام أخِيكُم».

شرح الحديث :


Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах) сообщает, что во время одного из походов Сумама аль-Ханафи попал в плен. Его привязали к одному из столбов мечети, как передаётся в некоторых версиях хадиса, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) стал приходить к пленнику. Он навещал его в течение трёх дней, как сказано в других версиях хадиса, и всякий раз, приходя к нему, он задавал один и тот же вопрос: «Что скажешь, о Сумама?» Иными словами, он спрашивал его: «Что ты думаешь, как я поступлю с тобой?» На этот вопрос Сумама неизменно отвечал: «Если ты убьешь меня, то будет кому за меня отомстить», т. е. найдётся тот, кто потребует возмездия за мою кровь и отомстит за неё. «...А если окажешь мне милость, то окажешь её человеку благодарному». В другой версии хадиса, которая приводится в «Сахих» аль-Бухари и Муслима, передано: «...А если окажешь мне благодеяние, то окажешь его человеку благодарному». Под благодеянием здесь подразумевается прощение, которое является признаком великодушия. Иными словами, если ты окажешь мне благодеяние, простив меня, то я не забуду твою доброту ко мне, ведь ты поступил так из великодушия, проявляя красоту души, а добро никогда не будет забыто. «Если же ты хочешь денег, то требуй с меня, чего пожелаешь!», т. е. если ты хочешь денег за моё освобождение, то получишь требуемое сполна. «Сподвижники Пророка (мир ему и благословение Аллаха) любили отпускать пленников за выкуп и стали говорить: "И в чём будет польза от его казни?”» Сподвижники (да будет доволен ими Аллах) любили брать выкуп в какой бы то ни было форме: либо освобождение пленника за денежный выкуп, либо обмен пленника из числа неверующих на пленника из числа мусульман. Это объясняется тем, что денежная компенсация за пленника либо вызволение из плена мусульманина в обмен на пленника-неверующего лучше и полезнее для мусульман. Что же касается казни пленника, то в этом меньше пользы, чем в выкупе. «И однажды, когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проходил мимо этого человека, тот принял ислам. Тогда он отпустил его». Это случилось в последний приход Пророка (мир ему и благословение Аллаха) к Сумаме (да будет доволен им Аллах). Когда он, как обычно, спросил его: «Что скажешь, о Сумама?», — тот поспешил принять ислам. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отпустил его на волю, а в одной из версий хадиса передано, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) приказал освободить его. «...И отправил в рощу Абу Тальхи». То есть, после того, как Сумама обратился в ислам, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отправил его в сад Абу Тальхи, где была вода и росли финиковые пальмы, поскольку в другой версии хадиса передано: «И он отправился в пальмовую рощу неподалёку от мечети». «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приказал ему совершить полное омовение. Он совершил полное омовение и прочитал молитву из двух ракятов». То есть, после того, как Сумама принял ислам, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел ему совершить полное омовение. Сумама так и поступил, выполнив приказ Пророка (мир ему и благословение Аллаха), после чего, будучи в состоянии ритуального очищения, совершил молитву из двух ракятов. Таким образом для человека, принимающего ислам, установлено совершение полного омовения, что также подтверждается хадисом, который привели в своих сборниках Ахмад и ат-Тирмизи: «Когда Кайс ибн Асым обратился в ислам, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приказал ему совершить полное омовение». Шейх аль-Альбани назвал иснад этого хадиса достоверным. «И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Прекрасен ислам вашего брата"». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил сподвижникам радостную весть об обращении в ислам Сумамы (да будет доволен им Аллах). Более того, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) также сообщил им о хорошем исповедании ислама Сумамой (да будет доволен им Аллах). Быть может, Сумама (да будет доволен им Аллах) проявил какой-то внешний признак, который побудил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) похвалить его за приверженность исламу, а, возможно, слова Пророка (мир ему и благословение Аллаха) явились результатом откровения, которое Всевышний Аллах внушил Своему Пророку (мир ему и благословение Аллаха).  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية