العالم
كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...
Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate : «Thoumâmah Al-Hanafî fut capturé. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) passait le voir en début de journée, et lui disait : «Qu’as-tu, ô Thoumâmah ?», il répondait : «Si tu me tues, tu tueras quelqu’un qui n’est pas seul. Si tu te montres clément, tu le feras en faveur de quelqu’un de reconnaissant, et si tu recherches de l’argent, nous t’en donnerons autant que tu le désires.» Les compagnons affectionnaient tout particulièrement le rançonnage, et disaient : «Que nous apporterait la mort de cet homme ?» Un jour, alors que le Prophète (sur lui la paix et le salut) passa auprès de lui, Thoumâmah embrassa l’islam, et le Prophète (sur lui la paix et le salut) le détacha. Il l’envoya ensuite, à la palmeraie d’Abû Ṭalḥah, et lui ordonna d'accomplir les ablutions majeures ; il s’exécuta et pria deux unités de prière. Et le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit : «L’islam de votre frère est excellent !»
Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) informe du fait que Thoumâmah (qu’Allah l’agrée) fut capturé, et [même] ligoté à l’un des piliers de la mosquée comme le rapportent plusieurs versions de ce ḥadith. Après sa capture, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui rendait visite le matin, et il réitéra ce geste trois jours durant, comme le rapportent ces autres versions. A chaque visite, il lui pose la question : ««Qu’as-tu, ô Thoumâmah ?» : que penses-tu que je vais faire de toi ? Il répondait : - «Si tu me tues, tu tueras quelqu’un qui n’est pas seul» : il y a des gens qui demanderont réparation et qui se vengeront pour moi. - «Si tu te montres clément, tu le feras en faveur de quelqu’un de reconnaissant.», et dans une version rapportée dans les deux Authentiques : «Si tu me fais une faveur, tu la feras envers un homme reconnaissant.», Ce qui signifie : si tu m’épargnes, ton geste envers moi ne sera pas oublié. Car tu viens d’épargner un homme généreux qui n’oublie pas les faveurs qu’on lui fait. - «Et si tu recherches de l’argent, nous t’en donnerons autant que tu le désires.» : Si tu veux de l’argent en échange de ma libération, tu l’obtiendras. «Les compagnons affectionnaient tout particulièrement le rançonnage, et disaient : «Que nous apporterait la mort de cet homme ?» : Ils préféraient le rançonnage ; soit rançonner pour de l’argent, ou pour échanger un prisonnier musulman contre un mécréant, ces deux solutions étant plus bénéfiques pour les musulmans, quant à l’exécution, elle était la moins bénéfique. «Un jour, alors que le Prophète (sur lui la paix et le salut) passa auprès de lui, Thoumâmah embrassa l’islam, et le Prophète (sur lui la paix et le salut) le détacha.» : Ceci se déroula à la dernière visite que le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui rendit. Comme à son habitude il questionna Thoumâmah (qu’Allah l’agrée) à propos de son état : «Qu’as-tu ô Thoumâmah ?», mais Thoumâmah le devança et embrassa l’islam, aussi le Prophète (sur lui la paix et le salut) le libéra. Et dans une [autre] version rapportée dans les deux Authentiques : «Il ordonna qu’on le libère.» «Il l’envoya ensuite à la palmeraie d’Abû Ṭalḥah» : donc après qu'il se soit converti, il l’envoya à la palmeraie d’Abû Ṭalḥah «où se trouvait de l’eau et des palmiers.» Dans une [autre] version, il est même rapporté : «Il se dirigea vers une palmeraie proche de la mosquée.» «Il lui ordonna de se laver, ce qu’il fît, et pria deux unités de prière.» : Il obéit donc au Prophète (sur lui la paix et le salut) et se lava, puis pria deux unités de prière après s’être purifié. Le bain rituel est l’acte légiféré à accomplir dans ce cas, en référence à ce ḥadith, mais aussi en référence à ce qui a été rapporté par Ahmad et At-Tirmidhî que «lorsque Qays ibn Âssim se convertit, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui ordonna de faire le bain rituel.» Sheikh Al-Albânî dit : Sa chaîne de transmission est authentique «Et le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit : «L'islam de votre frère est excellent !» : Le Prophète (sur lui la paix et le salut) annonça à ses compagnons, la bonne nouvelle de la conversion de Thoumâmah (qu’Allah l’agrée). Mais plus encore, puisqu’il affirma que sa pratique de l’islam était excellente. Il se peut que Thoumâmah (qu’Allah l’agrée) ait eu un comportement qui poussa le Prophète (sur lui la paix et le salut) à le complimenter, comme il se peut qu’Allah, Exalté soit-Il, le lui ait révélé.
رمضانُ شهرُ الانتصاراتِ الإسلاميةِ العظيمةِ، والفتوحاتِ الخالدةِ في قديمِ التاريخِ وحديثِهِ.
ومنْ أعظمِ تلكَ الفتوحاتِ: فتحُ مكةَ، وكان في العشرينَ من شهرِ رمضانَ في العامِ الثامنِ منَ الهجرةِ المُشَرّفةِ.
فِي هذهِ الغزوةِ دخلَ رسولُ اللهِ صلّى اللهُ عليهِ وسلمَ مكةَ في جيشٍ قِوامُه عشرةُ آلافِ مقاتلٍ، على إثْرِ نقضِ قريشٍ للعهدِ الذي أُبرمَ بينها وبينَهُ في صُلحِ الحُدَيْبِيَةِ، وبعدَ دخولِهِ مكةَ أخذَ صلىَ اللهُ عليهِ وسلمَ يطوفُ بالكعبةِ المُشرفةِ، ويَطعنُ الأصنامَ التي كانتْ حولَها بقَوسٍ في يدِهِ، وهوَ يُرددُ: «جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا» (81)الإسراء، وأمرَ بتلكَ الأصنامِ فكُسِرَتْ، ولما رأى الرسولُ صناديدَ قريشٍ وقدْ طأطأوا رؤوسَهمْ ذُلاً وانكساراً سألهُم " ما تظنونَ أني فاعلٌ بكُم؟" قالوا: "خيراً، أخٌ كريمٌ وابنُ أخٍ كريمٍ"، فأعلنَ جوهرَ الرسالةِ المحمديةِ، رسالةِ الرأفةِ والرحمةِ، والعفوِ عندَ المَقدُرَةِ، بقولِه:" اليومَ أقولُ لكمْ ما قالَ أخِي يوسفُ من قبلُ: "لا تثريبَ عليكمْ اليومَ يغفرُ اللهُ لكمْ، وهو أرحمُ الراحمينْ، اذهبوا فأنتمُ الطُلَقَاءُ".