البحث

عبارات مقترحة:

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: "Uistinu sam vidio jednog čovjeka kako šetka po Džennetu zbog jednog drveta koje je posjekao i uklonio s puta, jer je smetalo muslimanima." U drugom rivajetu stoji: "Jedan čovjek naišao je putem i ugledao granu velikog drveta kako se prepriječila preko puta te je rekao: 'Tako mi Allaha, ja ću ovu granu skloniti s puta, da ne smeta prolaznicima.', pa ga zbog toga Allah Uzvišeni uvede u Džennet." U drugom rivajetu, opet, stoji: "Jedan je čovjek išao putem, i naišao na jednu trnovu granu, te je uklonio s puta, pa mu se Allah Uvišeni zahvalio tako što mu je oprostio njegove grijehe."

شرح الحديث :

Spomenuti hadisi ukazuju na vrijednost uklanjanja sa puta onoga što uznemirava ljude, bez obzira radilo se o drvetu, trnju, kamenu, prljavštini, lešini i sl. Uklanjanje sa puta onoga što ljude uznemirava je ogranak vjerovanja, kao što se navodi u vjerodostojnom hadisu. "Uistinu sam vidio jednog čovjeka kako šetka po Džennetu.”, tj. uživa u džennetskim blagodatima. “zbog jednog drveta”, tj. razlog tome je drvo. “koje je posjekao i uklonio s puta”, imam Nevevi kaže: “Uživa u džennetskim blagodatima zbog toga što je uklonio drvo sa puta koje je smetalo prolaznicima.” Mulla Ali el-Kari veli: “Hadis ukazuje da se ukloni sve što smeta na bilo koji način.” Također hadis ukazuje da se od muslimana uklanja ono što im smeta i da im se čini samo ono što im koristi.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية