نبينا محمد صلى الله عليه وسلم
据阿依莎-愿主喜悦之-传述:一个叫拉贝德·本·阿萨姆的祖拉伊克族人,对真主的使者-愿主福安之-施了魔法,他开始想象自己做了一些没有做过的事。有一天,当他和我在一起的时候,他向全能的真主祈求,并且祈求了很长时间,然后说:“阿依莎啊,你知道真主告诉了我关于我问他的事情吗?有两个人向我走来,其中一个坐在我的头旁,另一个坐在我的脚旁。其中一个问他的同伴:“这个人怎么了?另一个回答:“他被施了魔法。”第一个问:“谁施了魔法?”另一个回答说:“拉贝德·本·阿萨姆。”第一个回答说:“他怎么做的?另一个回答说:“用梳子把头发扎起来,并用雄性枣椰花粉抹在皮肤上。”第一个问:“它在哪里?”另一个人回答说:“在达瓦井里。”真主的使者-愿主福安之-和他的一些同伴一起去井里。他回到我身边说:“阿依莎,井里的水是红色的,像是指甲花的叶子,枣椰树头如同魔鬼的头。”我说:“真主的使者,你应该把这些东西取出来吗?”他说:“不,真主已经治好了我,我不想在人们中传播邪恶。”然后他命令井里填满土。  
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: سَحَرَ رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم- رجلٌ من بني زُرَيق، يقال له لَبِيد بن الأَعْصَم، حتى كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يُخَيَّل إليه أنه كان يَفْعل الشيء وما فَعَله، حتى إذا كان ذاتَ يوم أو ذات ليلة وهو عندي، لكنه دَعا ودَعا، ثم قال: «يا عائشة، أَشَعَرْتِ أنَّ اللهَ أفتاني فيما استَفْتَيْتُه فيه، أتاني رجلان، فقَعَد أحدُهما عند رأسي، والآخر عند رِجْلي، فقال أحدهما لصاحبه: ما وَجَعُ الرجل؟ فقال: مَطْبوب، قال: مَن طَبَّه؟ قال: لَبِيد بن الأَعْصَم، قال: في أي شيء؟ قال: في مِشْطٍ ومُشَاطة، وجُفِّ طَلْعِ نخلةٍ ذَكَرٍ. قال: وأين هو؟ قال: في بئر ذَرْوان» فأتاها رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في ناس من أصحابه، فجاء فقال: «يا عائشة، كأنَّ ماءَها نُقَاعَة الحِنَّاء، أو كأنَّ رءوس نخلها رءوس الشياطين» قلت: يا رسول الله: أفلا استخرجتَه؟ قال: «قد عافاني الله، فكرِهتُ أن أُثَوِّرَ على الناس فيه شرًّا» فأمر بها فدُفِنَت.

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية