البحث

عبارات مقترحة:

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

الكبير

كلمة (كبير) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، وهي من الكِبَر الذي...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

Ибн Умар, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "О сын Умм ‘Абд! Знаешь ли ты, каково постановление Аллаха в отношении членов этой общины, которые ослушаются правителя?" Он ответил: "Аллаху и Его Посланнику об этом ведомо лучше!" Он сказал: "Раненых не добивают, пленных не убивают, беглецов не преследуют, а их имущество не делят".

شرح الحديث :

в этом слабом хадисе сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Всевышний Аллах, о бунтарях из числа приверженцев ислама, которые восстают против мусульманского правителя, основываясь на дозволенном истолковывании. Они поднимают против него оружие и покидают мусульманскую общину. Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, ответил, что ему неизвестно об этом постановлении. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил ему данный вопрос. Бунтарей из числа мусульман дозволено убивать для предотвращения их зла, но при этом есть ряд законоположений, который касается конкретно их. В частности, нельзя добивать раненых, которых следует оставить в покое, нельзя убивать пленных, которых следует оставить в живых, нельзя преследовать беглецов, и, наконец, нельзя делить имущество бунтарей-мусульман, если оно было захвачено, в отличие от имущества неверующих, поскольку оно продолжает быть неприкосновенным и не берётся в качестве трофеев.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية