حد السرقة
U predanju stoji: “Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, doveden je kradljivac. Rekoše: ‘Evo, ovo je kradljivac!’ Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: ‘Ne mislim da je on ukrao!’ ‘Jesam, Allahov Poslaniče, ukrao sam’, kaza taj čovjek. Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: ‘Odsijecite mu ruku i zatim je kauterizirajte!’ Ashabi su postupili onako kako se od njih tražilo. Pošto je doveden pred Poslanika, s.a.v.s., on mu reče: ‘Zatraži oprost od Allaha i pokaj se!’ Čovjek reče: ‘Tražim oprost od Allaha i kajem se.’ Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: ‘Allah ti oprostio’, ili je rekao: ‘Allahu, oprosti mu!’”  
أُتِيَ النبي -صلى الله عليه وسلم- بسارق فقالوا: سرق قال: ما إِخَالُهُ سرق قال: بلى قد فعلتُ يا رسول الله قال: اذهبوا به فاقْطَعُوهُ، ثم احْسِمُوهُ، ثم ائتوني به فذهب به فَقُطِعَ، ثم حُسِمَ، ثم أُتِيَ به النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: تُبْ إلى الله قال: تُبتُ إلى الله قال: تاب الله عليك، أو قال، اللهم تب عليه.

شرح الحديث :


Iz hadisa se razumije da je neki čovjek ukrao pa je doveden Vjerovjesniku, koji se htio uvjeriti je li on doista izvršio krađu. Nakon što se Poslanik islama uvjerio da je čovjek ukrao putem njegovih priznanja, a nakon njegovih pitanja i mogućnosti da povuče priznanje, onda je zapovjedio da mu se odsiječe šaka i da se patrljak kauterizira kako bi se zaustavilo krvarenje. Potom je naredio da se kradljivac pokaje Uzvišenom Allahu što je i učinio. Allahov Poslanik to je odobrio doveći i tražeći da se njegovo pokajanje primi.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية