صفات الجنة والنار
İbn Mes’ûd -radıyallahu anh- şöyle dedi: Deriden yapılmış bir çadır içinde kırk kadar kişi Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ile birlikte bulunuyorduk. Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- bize:''Siz cennetliklerin dörtte biri olmaya razı mısınız?'' diye sordu.Biz: Evet, dedik. Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-:''Cennetliklerin üçte biri olmaya razı mısınız?'' buyurdu.Biz: Evet, dedik.Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-:''Muhammed’in canı elinde bulunan Allah’a yemin ederim ki ben, sizin cennetliklerin yarısı olacağınızı umarım. Çünkü cennete Müslüman olmayan kimse giremez. Siz, müşriklere nispetle kara öküzün derisindeki beyaz kıl ya da kırmızı (beyaz) öküzün derisindeki siyah kıl gibisiniz.''buyurdu.  
عن ابن مسعود -رضي الله عنه- قال: كُنَّا مع رسولِ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- في قُبَّةٍ نَحْوًا من أربعينَ، فقال: «أَتَرْضَونَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الجَنَّةِ؟» قلنا: نعم. قال: «أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الجَنَّةِ؟» قلنا: نعم، قال: «والذي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الجَنَّةِ وذَلِكَ أَنْ الجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إلا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وما أنتم في أَهْلِ الشِّرْكِ إلا كَالشَّعْرَةِ البَيْضَاء في جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، أو كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ في جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ».

شرح الحديث :


Allah Rasulü -sallallahu aleyhi ve sellem- sayıları yaklaşık olarak kırkı bulan ashabı ile birlikte küçük bir çadırda oturmuştu.''Siz cennetliklerin dörtte biri olmaya razı mısınız?''diye sordu. Evet, dediler. ''Cennetliklerin üçte biri olmaya razı mısınız?''buyurdu. Evet, dediler. Allah Rasûlü Rabbine yemin ettikten sonra;''Cennet ehlinin yarısı olacağınızı ümit ediyorum.''dedi. Geri kalan diğer yarısı diğer ümmetlerden olacaktır. Cennete ancak Müslüman girecek, kâfir olanlar cennete giremeyecektir. Sizler diğer ümmetteki şirk ehline nazaran az kimselersiniz.Çünkü cennete Müslüman olmayan kimse giremez. Siz, müşriklere nispetle kara öküzün derisindeki beyaz kıl ya da beyaz öküzün derisindeki siyah kıl gibisiniz.Şek ravidendir.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية