الكريم
كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...
Ибн Мас'уд, да будет доволен им Аллах, передал: "Однажды, когда около сорока человек из нас находились в одном шатре вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он спросил: "Хотели бы вы составлять четверть обитателей Рая?" Мы ответили: "Да!" Он спросил: "А хотели бы вы составлять треть обитателей Рая?" Мы ответили: "Да!" Тогда он сказал: "Клянусь Тем, в Чьей Длани душа Мухаммада, поистине, я надеюсь, что вы будете составлять половину обитателей Рая, ибо войдут туда лишь мусульмане, несмотря на то, что ныне, находясь среди многобожников, вы подобны белому волоску на шкуре чёрного быка (либо: "чёрному волоску на шкуре белого быка")".
однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел в шатре вместе со своими сподвижниками, которых насчитывалось около сорока человек. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил их: "Хотели бы вы составлять четверть обитателей Рая?" Они ответили: "Да!" Он спросил: "А хотели бы вы составлять треть обитателей Рая?" Они ответили: "Да!" Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поклялся своим Господом, а затем сказал: "Поистине, я надеюсь, что вы будете составлять половину обитателей Рая", т.е. половина обитателей Рая будет состоять из членов общины Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и другая половина - из других общин. Он сказал, что в Рай войдут лишь мусульмане, и туда не попадут неверующие, после чего сравнил численность мусульман и многобожников из других общин с белым волоском на шкуре чёрного быка либо чёрным волоском на шкуре белого быка. Передатчик хадис не был уверен, что в точности сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.