الأنبياء والرسل السابقين عليهم السلام
Ebu Se'id El-Hudri, radijallahu 'anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao: "Musa je rekao: 'Gospodaru, poduči me nečemu čime ću Te spominjati i dozivati.' On reče: 'O Musa, reci: 'la ilahe illellah - nema Boga osim Allaha.' Musa reče: 'Gospodaru, svi Tvoji robovi to govore.' A Allah reče: 'O Musa, kada bi sedam nebesa i svi koji su na njima, osim Mene, i sedam zemalja bili na jednom tasu, a 'la ilahe illallah - nema Boga osim Allaha' na (drugom) tasu, prevagnulo bi 'la ilahe illallah.'"  
عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: "قال موسى: يا رب علمني شيئا أذكرك وأدعوك به، قال: قل يا موسى: لا إله إلا الله، قال: يا رب كل عبادك يقولون هذا، قال: يا موسى لو أن السموات السبع وعَامِرَهُنَّ غيري والأَرَضِينَ السبع في كِفَّةٍ، ولا إله إلا الله في كِفَّةٍ، مَالَتْ بهن لا إله إلا الله".

شرح الحديث :


Musa 'alejhi selam, tražio je od svoga Uzvišenog Gospodara da ga poduči zikru kojim će se preko njega umiljavati Allahu, pa ga je Uzvišeni Allah uputio ka riječima: la ilahe illellah (nema Boga osim Allaha). Musa je znao da ovaj zikr i ove riječi ljudi mnogo uče, a on je želio da ga Allah poduči posebnom zikru kojim će ga odlikovati u odnosu na druge. Tada mu je Uzvišeni Allah ukazao na vrijednost i veličinu tih riječi koje su toliko teške da, kada bi se stavile na jedan tas vage, a sedam nebesa i ono što je na njima, mimo Allaha i sedam zemalja na drugi tas, prevagnule bi, jer te riječi su temelj i osnova vjere. Ovaj hadis je slab, ali je ispravno da su riječi la ilahe illellah, najbolje riječi. Buhari bilježi kao muallek predaju, da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao: "Četiri su rečenice najbolje i najvrijednije: subhanallah (slavljen je Allah), vel-hamdu lillah (hvala Allahu), ve la ilahe illellahu (nema Boga osim Allaha), vallahu ekber (i Allah je najveći)." Ahmed bilježi da je Omer kazao: "Rečenica koju je želio da izgovori njegov amidža glasi: la ilahe illellah." Talha je rekao: "Istina je to, jer da je postojala vrijednija rečenica od te, on bi mu naredio da je izgovori."  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية