البحث

عبارات مقترحة:

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

Jâbir Ibn ‘AbdiLlâh (qu’Allah les agrée tous deux) relate que, le jour de la bataille du Fossé , ‘Umar Ibn Al-Khattâb (qu’Allah l’agrée) vint [voir le Prophète (sur lui la paix et le salut)], après le coucher du soleil en insultant les infidèles Quraychites.- «Ô Messager d’Allah !» dit ‘Umar «j'ai failli ne pas prier la prière du «‘Asr», [je l'ai priée] au moment où le soleil était sur le point de se coucher !» - «Par Allah !» s'exclama le prophète (sur lui la paix et le salut) «Moi-même, je ne l’ai pas [encore] priée.» «Ensuite» poursuivit ‘Umar «nous nous dirigeâmes vers Bouthân, où le prophète fît ses ablutions pour la prière. Nous fîmes de même. Là, il (sur lui la paix et le salut) accompli [la prière d’] «Al-‘Asr» après le coucher du soleil, et pria ensuite la prière du coucher («Al-Maghrib»).»

شرح الحديث :

Le jour [de la bataille] du Fossé, ‘Umar Ibn Al-Khattâb (qu’Allah l’agrée) vint voir le prophète (sur lui la paix et le salut). Il insultait les infidèles Quraychites car ces derniers l'avaient empêché de prier le «‘Asr». Il ne l’avait, en effet, prié que lorsque le soleil fut sur le point de se coucher. Le prophète (sur lui la paix et le salut), qui est le Véridique, jura ensuite ne l’avoir toujours pas prié, afin d’apaiser les tourments de ‘Umar (qu’Allah l’agrée), pour qui cela était difficile. Ensuite, le prophète (sur lui la paix et le salut) se leva et fît ses ablutions, ces compagnons firent de même. Il effectua alors [la prière d’] «Al-‘Asr» après le coucher du soleil, puis une fois terminée, il accomplit celle du coucher («Al-Maghrib»).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية