البحث

عبارات مقترحة:

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

المحسن

كلمة (المحسن) في اللغة اسم فاعل من الإحسان، وهو إما بمعنى إحسان...

الشكور

كلمة (شكور) في اللغة صيغة مبالغة من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

Со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что в день битвы у Рва, когда зашло солнце, пришел ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) и принялся ругать неверных курайшитов, после чего сказал: «О Посланник Аллаха, я едва успел совершить предвечернюю молитву /'аср /перед тем, как зашло солнце». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Клянусь Аллахом, а я и вовсе не совершил ее». Далее Джабир сказал: «Тогда мы отправились в долину Бутхан, где Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершил омовение для молитвы, а следом его совершили и мы, затем он совершил послеполуденную молитву /'аср /после того, как солнце уже зашло, а после нее совершил закатную молитву /магриб/».

شرح الحديث :

В этом хадисе сообщается о том, что в день битвы у Рва, когда зашло солнце, к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) со своей боевой позиции пришел ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) и принялся в гневе ругать неверных курайшитов, которые своей атакой заняли его настолько, что он смог совершить послеполуденную молитву лишь тогда, когда солнце должно было уже вот-вот зайти. Так, он сказал: «О Посланник Аллаха, я едва успел совершить предвечернюю молитву /‘аср /перед тем, как зашло солнце». Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), дабы утешить ‘Умара, которому было тяжко на душе от этого, сказал: «Клянусь Аллахом, а я и вовсе не совершил ее». Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) вместе со своими сподвижниками совершил омовение, а затем приступил к послеполуденной молитве /‘аср/, несмотря на то, что солнце уже скрылось за горизонтом, после чего совершил закатную молитву /магриб/.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية