أذكار الدخول والخروج من المنزل
Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : "Quand quelqu'un, en sortant de chez lui, dit : au nom d'Allah, je m'en remets à Allah et il n'est de mouvement et de force que par Allah, on lui dit : " tu es guidé, comblé et protégé" et le diable s'écarte de lui". Abû Dâwûd ajoute : "il dit - c'est-à-dire le diable - à un autre diable : que peux-tu faire contre un homme guidé, comblé et protégé ?"  
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- مرفوعًا: «من قال -يعني: إذا خَرج من بَيتِه-: بِسم الله تَوَكَّلتُ على اللهِ، وَلاَ حول ولا قُوَّة إِلَّا بالله، يُقَال له: هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ، وَتَنَحَّى عَنه الشَّيطَان». زاد أبو داود: «فيقول -يعني: الشيطان- لِشَيطان آخر: كَيف لَك بِرَجلٍ قَد هُدِيَ وكُفِيَ ووُقِيَ؟».

شرح الحديث :


Le messager d'Allah nous apprend que quand l'homme sort de chez lui et dit : au nom d'Allah, je m'en remets à Allah et il n'est de mouvement et de force que par Allah, un ange l'appelle : ô, serviteur d'Allah ! On te guidera au chemin de la vérité, on s'occupera de ce qui te préoccupe et on te protégera de tes ennemis. Le diable qui est chargé de lui s'éloigne de lui, et un autre diable vient lui dire : comment pourrais-tu égarer un homme que l'on guide, que l'on comble et que l'on protège de tous les diables ? Puisqu'il a dit ces paroles, tu ne peux rien faire contre lui.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية