آداب الدعاء
赛仪德·本·阿布·瓦卡斯-愿主喜悦之-传述说:“我们与真主的使者-愿主福安之-离开麦加,前往麦地那。当我们接近阿兹瓦拉时,他下了马,举起双手向真主祈祷了一会儿,然后跪倒在地,停留了很长一段时间,然后站起来举起双手,然后他又叩头在地,他这样做了三次。然后他说:‘我向我的主祈祷,为我的教民祈祷,他给了我三分之一的教民。因此,我叩头感谢我的主。然后我抬起头,为我的教民向我的主祈祷,他又给了我三分之一。因此,我感谢我的主。然后我抬起头,为我的教民向我的主祈祷,真主赐予了我最后的三分之一教民,所以我向我的主叩头。”  
عن سعد بن أبي وَقَّاص -رضي الله عنه- قال: خرجنا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- من مكة نُريد المدينة، فلمَّا كنَّا قريبا من عَزْوَرَاءَ نَزل ثم رفع يديه فَدَعَا الله سَاعة، ثم خَرَّ ساجدا، فَمَكَثَ طويلا، ثم قام فرفع يديه ساعة، ثم خَرَّ ساجدا - فعله ثلاثا - وقال: «إني سَألت ربي، وَشَفَعْتُ لأُمَّتِي، فأعطَاني ثُلُثَ أُمَّتِي، فَخَرَرْتُ ساجدا لرَبِّي شكرًا، ثم رفَعْتُ رأسي، فَسَألْتُ رَبِّي لأُمَّتِي، فأعطاني ثُلُثَ أُمَّتِي، فَخَرَرْتُ ساجدًا لرَبِّي شكرا، ثم رفَعْتُ رأسي، فَسَألْتُ رَبِّي لأُمَّتِي، فأَعطاني الثُّلثَ الآخر، فَخَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي».

شرح الحديث :


 

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية