فضائل الأعمال الصالحة
Абу Сафван ‘Абдуллах ибн Буср аль-Аслями (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Лучший из людей — тот, кто прожил долгую жизнь и чьи деяния [при этом] были благими». Этот хадис приводит ат-Тирмизи, сказавший о нём: «Хороший (хасан)».  
عن عبد الله بن بُسْرٍ الأسلمي -رضي الله عنه- مرفوعاً: «خير الناس من طَال عُمُرُه، وحَسُنَ عَمَلُهُ».

شرح الحديث :


Смысл хадиса таков. Чем дольше проживёт человек в покорности Аллаху, тем ближе он к Аллаху, потому что всякое благое дело, совершаемое им на протяжении жизни, приближает его к Всемогущему и Великому Господу. Поэтому наилучшие из людей — те, кому даровано и то, и другое, то есть долголетие и благие дела. Долголетие является благом для человека лишь в том случае, когда он вершит благое в покорности Аллаху, потому что порой долголетие оказывается злом для человека и наносит ему вред, о чём упоминается в другом хадисе: «“Кто из людей наилучший?” Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: “Тот, кто прожил долгую жизнь и чьи деяния [при этом] были благими”. Тот человек спросил: “А кто из людей наихудший?” Он ответил: “Тот, кто прожил долгую жизнь и чьи деяния [при этом] были скверными”» [Абу Дауд; Тирмизи]. Аль-Альбани назвал его достоверным (сахих) [Сахих Сунан ат-Тирмизи, 2330]. Всеблагой и Всевышний Аллах сказал: «Пусть неверующие не думают, что предоставленная Нами отсрочка является благом для них. Мы предоставляем им отсрочку для того, чтобы они приумножили свои грехи. Им уготованы унизительные мучения» (3:178). Аллах предоставляет этим неверующим отсрочку, то есть дарует им удел, благополучие, долголетие, сыновей и жён, однако всё это не является благом для них. Напротив, это зло для них (и да убережёт нас Аллах от подобного!), потому что всё это лишь добавляет им греха. Ат-Тыби (да помилует его Аллах) сказал: «Поистине, время подобно капиталу торговца: его следует тратить на то, что приносит прибыль. Чем больше капитал, тем больше прибыль. И расходующий его на благое преуспевает, а тот, кто попусту растратил свой капитал, не получит прибыли и окажется в явном убытке».  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية