البحث

عبارات مقترحة:

القيوم

كلمةُ (القَيُّوم) في اللغة صيغةُ مبالغة من القِيام، على وزنِ...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

الوتر

كلمة (الوِتر) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، ومعناها الفرد،...

Od Temima ed-Darija, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao: "Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da kazuje: 'Ova vjera će sigurno doseći dokle sežu noć i dan. Uzvišeni Allah neće izostaviti ni jednu kuću u selima i gradovima a da u nju neće ući ova vjera sa snagom snažnog ili poniženjem poniženog; snagom kojom Uzvišeni Allah pomaže islam ili poniženjem s kojim On ponižava nevjerovanje.'" A Temim ed-Dari je kazivao: "Ovo sam spoznao po mojim ukućanima. Oni koji su primili islam doživjeli su dobro, čast i ugled, a oni koji su ostali nevjernici pogodilo ih je poniženje, potčinjenost i džizja."

شرح الحديث :

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, obavještava nas da će ova vjera doseći do svih krajeva Zemlje. Svaki njen dio koji dočekuje noć ili dan doseći će ova vjera. Uzvišeni Allah neće izostaviti kuću u gradu ili selu niti u pustinji ili naseljenom mjestu a da u nju ne uđe ova vjera. Onaj ko je prihvati i bude vjerovao, biće ponosan i osnažen snagom islama, a onaj ko je odbije i ostane u nevjerstvu, ostaće ponižen i jadan. Znameniti ashab, Temim ed-Dari, prenosilac ovog hadisa, obavještava nas da je on lično spoznao ovo o čemu je obavijestio Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, u primjeru svoje porodice, jer ko je od njih primio islam zadobio je dobro, čast i ponos, a one koji su ostali u nevjerovanju zadesilo je poniženje i bijeda uz to što su morali muslimanima plaćati i džiziju (porez).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية