البحث

عبارات مقترحة:

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

المليك

كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «L'Heure n'adviendra pas tant que vous n’aurez pas combattu les Turcs, aux petits yeux, aux visages rouges et aux nez écrasés. Leurs visages seront recouverts de boucliers - ou leurs visages ressembleront à des boucliers renforcés. Et l'Heure n'adviendra pas tant que vous n’aurez pas combattu des gens dont les sandales ne seront pas tannées.»

شرح الحديث :

L'Heure de la fin du monde n'adviendra pas tant que les musulmans n'auront pas combattu les Turcs, qui ont les caractéristiques suivantes : leurs yeux sont petits, leurs visages sont blancs et rougeâtres à cause du froid, leurs nez sont épatés, leurs visages larges et arrondis ressemblent à des boucliers et des boucliers telles des massues car ils sont bien charnus. Egalement, l'Heure n'adviendra pas tant que les musulmans n'auront pas combattu des gens qui marchent avec des sandales faites de peaux non tannées, qui ne sont autres que les Turcs eux-mêmes, qu'il a simplement décrits d'une autre façon.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية