البحث

عبارات مقترحة:

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

Prenosi se od Amra b. Šuajba, on od svoga oca, a on od njegovog djeda, da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Koja se god žena uda uz vjenčani dar, kakav poklon ili obećanje, koji su dogovoreni prije zaključenja bračnog ugovora, to će pripasti isključivo njoj, a ukoliko su dogovoreni nakon zaključenja bračnog ugovora, onda će to pripasti onome kome je dato. Zbog kćerke ili sestre čovjek će biti najviše počašćen."

شرح الحديث :

Koja se god žena se uda uz vjenčani dar, a to je mehr, kakav poklon koji bude dat nekom od njenih bližnjih ili obećanje, a to je sve ono što muž obeća, pa i ako to ne dostavi, onda to pripada samo ženi, pa makar se spomenulo i nečije drugo ime od njenih bližnjih, jet to nije dato osim zbog iščekivanog braka. Međutim, ono što se daje nakon bračnog ugovora, nekome mimo žene, kao njenom ocu, bratu, amidži i dr., to pripada onome kome je dato, s obzirom da je bračni ugovor već sklopljen, a potrebe za dodvoravanjem više nema. Ukazivanje počasti tazbini jest pohvalno i poželjeno, jer su oni postali rodbina, a održavanje veze među rodbinom propisano je. Međutim, ovaj hadis je slab.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية