البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

Amr b. Şuayb,babasından o da dedesinden demiştir ki; Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: "Hangi kadın nikah akdinden Önce kendisine mehir veya bah­şiş ya da çeyiz verilmek şartıyla evlenmişse, bu vadedilen şeyler kadınındır. Nikah akdinden sonra verilmiş olan da kime verilmiş­se, onundur. Bir adama ikram edilmek için en uygun vasıta kızı veya kız kardeşidir."

شرح الحديث :

Hadisin manası hangi kadın mehir ile evlenirse ya da bah­şiş ile evlenirse o da kadının yakınına verilen şeydir.Yahutta onu getirmese bile çeyizdir ki kocanın hazırladığı şeydir.Bu üç şey hediyeler ve karşılıksız verilen şeyler nikah akdinden önce veriliyorsa o kadınındır başkasının değildir.Akrabalarından başka birinin ismiyle söylense bile böyledir.Bu dabeklenilen nikah olmasa önceden takdim edilmez ve verilmezdi.Ama nikah akdinden sonra kadının babası,kardeşi,amcası ve diğer akrabalarına verilen şeyler kime verildiyse onundur.Zira nikah akdi tamamlanmıştır.Bir şey için bahşiş verilecek durum kalmamıştır.Adamın kayınlarına ikramı bilinen,sevilen ve teşvik edilen şeydir.Artık akraba oldular.Akraba ilişkileri meşrudur.Dikkat edilecek bir konu hadis zayıftır.Bu şerh manasını bilmek içindir.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية