البحث

عبارات مقترحة:

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

السميع

كلمة السميع في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

Фурайа бинт Малик ибн Синан, сестра Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен Аллах ими обоими), передаёт, что однажды она пришла к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), чтобы попросить у него разрешения вернуться в дом своей семьи в квартале бану Худра, потому что её муж отправился в погоню за беглыми рабами и, когда он нагнал их у аль-Кадума, они убили его. Она попросила Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): «Позволь мне переехать к моей семье, потому что он оставил меня в доме, который не принадлежал ему, и не оставил мне средств к существованию». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Хорошо». Она сказала: «Я вышла, и, когда я была в доме или в мечети, он позвал меня [или: он велел мне прийти к нему]. Я пришла к нему, и [Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)] сказал: “Как ты сказала?” Я повторила ему свою историю, и он сказал: “Оставайся в своём доме, пока не истечёт предписанный срок”». Она сказала: «И я соблюдала там ‘идду четыре месяца и десять дней. А во времена [правления] ‘Усмана ибн ‘Аффана он послал ко мне человека, чтобы спросить об этом. Я рассказала ему, как всё было, и он стал выносить в подобных случаях такое решение».

شرح الحديث :

В этом хадисе упорминается о том, что муж этой сподвижницы погиб и она хотела провести идду не в том доме, в котором она жила вместе с мужем, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ей, что Аллах обязал её оставаться в её доме до окончания идды. Этот хадис — основа, из которой следует, что вдова должна проводить свою идду в том доме, в котором она жила на момент смерти мужа, и что ей не разрешается никуда переезжать из него до конца идды и траура. Если она беременна, то идда её заканчивается, когда она разрешится от бремени, а если она не беременна, то идда составляет четыре месяца и десять дней.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية